"حافةِ" - Traduction Arabe en Anglais

    • the edge of
        
    • edge of the
        
    • the brink of
        
    • perimeter
        
    And 9,000 barbarian allies will push the tail towards a deadfall, over the edge of a high cliff. Open Subtitles و ستدفعُ قوات مكونة من تسعةِ آلاف بربري الذنب إلى الشرك المُهلِك على حافةِ جرف شاهق.
    The Roman forces are stretched into a thin line, two miles long, on the edge of a deadly ravine. Open Subtitles فتمتدُّ القوات الرومانية في خطٍ رفيع بِطولِ ميلين على حافةِ وادٍ مُميت.
    He's raised wire across the entire border, his warships are stationed on the edge of our waters and we've been cut off from Nice airport. Open Subtitles هو سلكُ مَرْفُوعُ عبر كامل الحدودِ سُفُنه الحربية منسّبة على حافةِ مياهِنا ونحن قُطِعنَا مِنْ مطارِ نيس
    If you trust me we can go far. To the edge of the world. Open Subtitles .إذا وثقتَ بيّ يمكننا أن نذهب بعيداً .إلى حافةِ العالم
    You're reminding me why being married to you drove me to the brink of homosexuality. Open Subtitles أنت تُذكّرُني الذي أنْ يَكُونَ متزوّج مِنْ أَنَّك أوصلتَني إلى حافةِ الشذوذ الجنسي.
    perimeter gates are all shut. Open Subtitles باب حافةِ كُلّ تُغلقُ.
    Just remember, darling... don't stand too close to the edge of frame. Open Subtitles فقطتذكّرُ،عزيزتي لا تَقفْي قريبا جداً إلى حافةِ الإطارِ
    There was this dog, see, and the master had... placed a bit of food on the edge of its snout. Open Subtitles كان يوجد هذا الكلب, كما ترى وكان صاحبه يقدم له القليل من الطعام على حافةِ أنفه
    I think you're hanging on by a very thin thread with like one finger on the edge of the cliff. Open Subtitles أعتقدُ بأنّكِ معلّقة بخيطٍ رفيع بإصبعٍ واحد على حافةِ جُرفٍ
    Well, I am going to focus on my plan to move us back from the edge of oblivion. Open Subtitles حَسناً، سَأُركّزُ على خطتِي إلى حرّكْنا للوراء مِنْ حافةِ النسيانِ.
    You're standing on the edge of an 80-foot drop down to a rocky shore. Open Subtitles أنتَ تقف على حافةِ يصل إرتفاعها إلى 80 قدماً وأسفلها شاطئٌ صخري
    If you stick your finger over the edge of the cup, it won't overflow. Open Subtitles إذا تَلْصقُ إصبعَكَ على حافةِ الكأسِ، هو لَنْ يَفِيضَ.
    He stays on the edge of town in a sort of compound with a bunch of guys. Open Subtitles انه يقيم علي حافةِ البلدةِ مع مجموعة من الرجال
    If you go right up to the edge of the cliff you just manage to peer round Ben's garage and you get a view of your house from the side facing the gorge. Open Subtitles إذا أتجهة يميناً إلى حافةِ المنحدرِ أنت تَستطيعُ أن تنظر الى مرآبِ بن هناك. و ترى منظر منزلك من الجانب المواجه للمر.
    Well, just yesterday you reconciled that couple on the brink of divorce. Open Subtitles حَسناً، فقط أمس صالحتَ ذلك الزوجِ على حافةِ الطلاقِ.
    Do you feel the country is on the brink of fratricide? Open Subtitles هل تَحسُّ أن البلادَ على حافةِ حرب داخلية؟
    These reports detail incidents in which the operation of the Stargate programme has brought this planet to the brink of destruction. Open Subtitles كل تقرير هنا يفصل الأحداث التي حدثت في * عمليةَ برنامجِ * بوابه النجوم جَلبَت هذا الكوكبِ إلى حافةِ الدمارِ.
    Have your men do a perimeter check Open Subtitles لَهُ رجالُكَ يَعملونَ a مراقبة حافةِ
    perimeter breach. Open Subtitles خرق حافةِ. خرق حافةِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus