A total of 149 recruits, including 46 women, have graduated from the National Police Training Academy so far in 2013. | UN | وتخرج حتى الآن ما مجموعه 149 مجندا، منهم 46 امرأة، من أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية في عام 2013. |
The report concludes with recommended practices for effective cooperation based on the experience gained so far in this area. | UN | ويختم التقرير بالتوصية بممارسات من أجل تعاون فعال قائم على الخبرة المكتسبة حتى الآن في هذا المجال. |
to date, all personnel and the vast majority of equipment have been redeployed, primarily by air movements. | UN | وقد تم حتى الآن نقل جميع الأفراد والأغلبية الساحقة للمعدات عن طريق الجو بصورة أساسية. |
The Panel subsequently wrote several letters to the Niger to gather further information but no response has been provided to date. | UN | وأرسل الفريق بعد ذلك عدة رسائل إلى النيجر لجمع المزيد من المعلومات، ولكن لم يقدم أي رد حتى الآن. |
The crime rate in Iceland is relatively low and no acts of terrorism have yet been committed. | UN | يعتبر معدل الجريمة في أيسلندا منخفضا نسبيا، ولم ترتكب فيها حتى الآن أي أعمال إرهابيــة. |
thus far, national groups for Somalia and for Zambia have been established to explore innovative solutions to these displacement situations. | UN | وقد أنشئت حتى الآن مجموعة وطنية لكل من الصومال وزامبيا من أجل استكشاف الحلول المبتكرة لحالات التشرد هذه. |
Due to safety issues the number of installations so far is limited. | UN | ونظراً لأسباب تتعلق بالسلامة لا يزال حتى الآن عدد المنشآت محدوداً. |
The Secretariat has written to Israel requesting information for 2010 and 2011; however, no response has been received so far. | UN | وقد كتبت الأمانة إلى إسرائيل طالبةً معلومات لعام 2010 وعام 2011 بيد أنها لم تتسلم رداً حتى الآن. |
Due to safety issues the number of installations so far is limited. | UN | ونظراً لأسباب تتعلق بالسلامة لا يزال حتى الآن عدد المنشآت محدوداً. |
No delegation has spoken against it in any meeting of Open Working Group so far in their interventions. | UN | لم يعترض عليها أي وفد في أي اجتماع عقده حتى الآن الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
The limited accountability measures adopted so far have not deterred underage recruitment, despite the fact that it is against the law. | UN | ولم تردع تدابير المساءلة التي اعتمدت حتى الآن أنشطة التجنيد دون السن القانونية، بالرغم من مخالفة تلك الأنشطة للقانون. |
The Fund has made two investments in infrastructure funds so far. | UN | وقد استثمر الصندوق بالفعل في مشروعين للبنية التحتية حتى الآن. |
The results to date indicate a breakup of a larger object in the current navigation satellite constellations. | UN | وتشير النتائج حتى الآن إلى حدوث تحطّم جسم كبير في منطقة مجموعات سواتل الملاحة الراهنة. |
to date, 33,000 Syrian children had been born inside the container and tent cities in Turkey, and over 68,000 children were enrolled in school. | UN | وقد ولد حتى الآن 000 33 طفل سوري داخل مدن الحاويات والمخيمات في تركيا، والتحق ما يربو على 000 68 طفل بالمدارس. |
to date, in Turkey, 33,000 children had been born to refugees at medical facilities and 68,000 refugee children were enrolled in schools. | UN | وقد ولد حتى الآن في تركيا 33,000 طفل لأسر لاجئة في المرافق الطبية، وهناك 68,000 طفل لاجئ مسجل في المدارس. |
to date, eight special rapporteurs had been invited to her country, including two experts invited for their second visits. | UN | وأوضحت أنه جرت حتى الآن دعوة ثمانية مقررين خاصين إلى بلدها، منهم خبيران دعيا للقيام بزيارة ثانية. |
At the same time, effective remedy for the victims of the past atrocities during the war time have yet to be made. | UN | وفي نفس الوقت، لا يزال يتعين حتى الآن توفير انتصاف فعال لضحايا الأعمال الوحشية السابقة التي ارتُكبت في وقت الحرب. |
Figures for the five regions are not yet available. | UN | ولم تتوفر حتى الآن الأرقام الخاصة بالمناطق الخمس. |
The Court, thus far, has never held sittings outside The Hague. | UN | ولم يسبق للمحكمة حتى الآن أن عقدت جلسات خارج لاهاي. |
Now, I would just like to share with you my basic conclusions from my consultations thus far. | UN | وكل ما أودّه الآن هو إطلاعكم على استنتاجاتي الأساسية من المشاورات التي أجريتها حتى الآن. |
It wants to resist the iniquitous jeopardy suffered until now. | UN | وتريد أن تقاوم الخطر الغاشم الذي يداهمها حتى الآن. |
In the case of addictions, the Centres are still unable to provide treatment for lack of specialized personnel and infrastructures. | UN | وفي ما يتعلق بالإضافات، ليس في وسع المراكز حتى الآن توفير العلاج بسبب نقص الملاك المتخصص والهيكل اللازم. |
However, our contemporary reality now renders questions that were hitherto matters of national concern, matters of global concern. | UN | ولكن واقعنا المعاصر يجعل المسائل التي كان الاهتمام بها يقتصر حتى الآن على الصعيد الوطني مسائل ذات اهتمام عالمي. |
Note: The grant has continued at this level up to now. | UN | ملحوظة: لا يزال حجم المنحة عند هذا المستوى حتى الآن. |
As of yet, it is uncertain whether the first reading can already take place in the first half of the year. | UN | لكن من غير المؤكد حتى الآن ما إذا يمكن أن يتسنّى إتمام القراءة الأولى في النصف الأول من العام. |
Even now, it should be made clear that the occupying forces maintain a complete siege on the Palestinian cities from where they withdrew. | UN | وينبغي أن يكون من الواضح أن سلطات الاحتلال لا تزال حتى الآن تضرب حصارا تاما على المدن الفلسطينية التي انسحبت منها. |
All candidates from Member States other than the Western European and Other States group have by now been recruited. | UN | وجرى حتى الآن تعيين جميع المرشحين من الدول الأعضاء من غير مجموعة دول أوروبا الغربية والدول الأخرى. |
I repeat that those conflicts are only frozen for now. | UN | وأكرر أن هذه الصراعات مجمدة فقط حتى الآن. |
We never used them till now, but I'm sure they're highly competent. | Open Subtitles | لم نلجأ إليه أبدا حتى الآن لكنّي واثق أنّهم كفاءتهم عالية |
1987 to present Chairman, Nigerian Institute of Advanced Legal Studies. | UN | ١٩٨٧ حتى اﻵن رئيس المعهد النيجيري للدراسات القانونية العليا |
The present report only covers those organizational activities that have heretofore been reported on a biennial basis. | UN | ولا يشمل هذا التقرير إلا أنشطة المنظمات التي قدمت عنها حتى اﻵن تقارير كل سنتين. |