"حصة المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • share of women
        
    • women's share
        
    • proportion of women
        
    • quota for women
        
    • female share
        
    • women's quota
        
    • their share
        
    • quota of women
        
    • female quota
        
    • gender quotas
        
    • quotas for women
        
    • a woman's share
        
    This represents an increase of the share of women of 2.9%. UN وهذه تمثل زيادة في حصة المرأة بنسبة 2.9 في المائة.
    Assessment of the share of women in wage employment in the non-agricultural sector remains difficult because of inadequate data. UN وما زال تقييم حصة المرأة في العمل المأجور في القطاع غير الزراعي صعبا بسبب عدم كفاية البيانات.
    share of women in this company's management is 25%. UN وتبلغ حصة المرأة في إدارة هذه الشركة 25 في المائة.
    women's share in total paid employment has increased in all regions of the world, signalling greater economic independence of women. UN ولقد ازدادت حصة المرأة في مجموع العمل المدفوع الأجر في كافة مناطق العالم مما يشير إلى زيادة الاستقلال الاقتصادي للمرأة.
    In the context of implementing this programme the Government is giving particular attention to increasing women's share in this sector. UN وفي إطار تحقيق هذا البرنامج، تولي الحكومة اهتماما خاصا لزيادة حصة المرأة في هذا القطاع.
    However, the share of women in the management of different types of companies is still very low. UN ومع ذلك، لا تزال حصة المرأة في إدارة الأنواع المختلفة من الشركات حصة ضئيلة جدا.
    There are no statistical data on the share of women in agricultural production and development since 1999. UN ولا توجد بيانات إحصائية عن حصة المرأة في الإنتاج الزراعي والتنمية الزراعية منذ عام 1999.
    The share of women in these organizations thus represents 29.1%. UN وبالتالي تكون حصة المرأة في هذه المنظمات 29.1 في المائة.
    Below follow the target figures for women at the top in Defence, as well as the total share of women in the Defence department. UN ترد أدناه الأرقام المستهدفة للمرأة في مراكز القمة في الدفاع، فضلا عن إجمالي حصة المرأة في وزارة الدفاع.
    In public institutions the average share of women among representatives of the government also exceeds the threshold defined in Slovenian legislation as the gender balance threshold, as they have 49 per cent representation in 2008. UN وفي المؤسسات العامة يتجاوز متوسط حصة المرأة بين ممثلي الحكومة العتبة المحددة في التشريعات السلوفينية باعتبارها عتبة التوازن الجنساني، حيث أن هناك نسبة تمثيل تبلغ 49 في المائة في سنة 2008.
    Table 4: share of women in the Government, Parliament, and the 11 municipal councils UN الجدول 4: حصة المرأة في الحكومة، والبرلمان، والمجالس البلدية التي يبلغ عددها 11 مجلسا
    From 1998 to 2007, the share of women increased by 2%. UN وخلال الفترة من عام 1998 إلى عام 2007 زادت حصة المرأة بنسبة 2 في المائة.
    In line with the national trend, there has been no significant change in women's share of the urban labour market. UN ومسايرة للاتجاه الوطني، لم يحدث تغير كبير في حصة المرأة في أسواق العمل الحضرية.
    :: Take immediate measures to collect gender-disaggregated data to track women's share of wage employment in non-agricultural sectors UN إتخاذ تدابير فورية لجمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس لتتبع حصة المرأة في العمل مدفوع الأجر في القطاعات غير الزراعية،
    women's share of waged non-agricultural employment has increased in the last decade but only marginally, and women have generally failed to get decent jobs. UN وازدادت حصة المرأة من العمالة غير الزراعية المدفوعة الأجر في العقد الماضي، ولكن بصورة هامشية فقط، ولم تحصل النساء عموما على وظائف لائقة.
    women's share in the labour force continued to rise: in 1998, women made up 48.5 per cent of the total number of the employed population. UN وتواصل حصة المرأة في القوى العاملة الارتفاع: ففي عام 1998 شكلت المرأة 48.5 في المائة من مجموع السكان العاملين.
    We call on Governments to make a collective commitment to work with the private sector to increase the proportion of women in decision-making roles. UN وندعو الحكومات إلى الالتزام الجماعي بالعمل مع القطاع الخاص لزيادة حصة المرأة في أدوار صنع القرارات.
    The new legislation reduced the quota for women in provincial councils from 25 per cent to 20 per cent UN وقد قلّص القانون الجديد حصة المرأة في مجالس المقاطعات من 25 في المائة إلى 20 في المائة
    With a few exceptions, the female share of employment has steadily increased during the last two decades around the world. UN فباستثناء بعض الحالات، زادت حصة المرأة من العمل بصورة مطردة خلال العقدين الماضيين في جميع أنحاء العالم.
    The most prominent and effective of those measures was the 40 per cent women's quota for candidates for elected office. UN وتمثل أكثر هذه التدابير أهمية وفعالية في تحديد حصة المرأة في الترشيح للمناصب الانتخابية بما نسبته 40 في المائة.
    The plan stipulates that the government's employment services must correlate women's share of work integration measures with their share of job demand. UN وفعلاً، تنص الخطة على أن تقوم الدائرة العامة للعمالة بمطابقة حصة المرأة في التدابير المساعدة من أجل اﻹدماج على حصتها في طلب العمالة.
    The quota of women concerning the chairperson of the senate was raised from 16.7 per cent to 27 Per cent. UN وزادت حصة المرأة في رئاسة مجلس الشيوخ من 16.7 في المائة إلى 27 في المائة.
    In accordance with the electoral law, the unfilled female quota of council seats in these provinces will remain vacant until the next elections. UN ووفقا لقانون الانتخابات، ستظل حصة المرأة التي لم تُشغل في مقاعد مجالس تلك المقاطعات خالية حتى الانتخابات المقبلة.
    The introduction of gender quotas has had positive effects on the increase in the share of women on the lists of candidates, since the average share of women candidates has surpassed the minimum share provided for in legislation in all elections, while the electoral sample is too small to assess the effects of the introduction of quotas for increasing the share of the women elected. UN وقد كانت لبدء العمل بحصة المرأة آثار إيجابية في زيادة حصة المرأة في قوائم المرشحين، بما أن متوسط حصة المرشحات تجاوز الحصة الدنيا المنصوص عليها في القانون في جميع الانتخابات، وإن كانت العينة الانتخابية أصغر من أن تسمح بتقييم آثار بدء العمل بالحصة في زيادة عدد النساء المنتَخبات.
    quotas for women university professors should be enforced. UN وينبغي تعزيز حصة المرأة بين أساتذة الجامعات.
    a woman's share in her husband's inheritance is of only one eighth if she has children or one quarter if she does not. UN ولا تتجاوز حصة المرأة في ميراث زوجها الثُمن إذا كان لـه ولد والربع إذا لم يكن لـه ولد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus