The ordinary sessions had been attended by around 130 officials, and approximately 8,000 delegates had taken part in the 500 parallel events. | UN | ومضى قائلا إن حوالي 130 مسؤولا حضروا الدورات العادية، وشارك ما يقارب 000 8 مندوب في الـ 500 نشاط مواز. |
Support was given to 45 fellows who attended population and development courses. | UN | وتم تقديم الدعم ﻟ ٤٥ زميلا حضروا الدورات الخاصة بالسكان والتنمية. |
The review found that staff had attended a number of training courses. | UN | وتبين من الاستعراض أن الموظفين قد حضروا عددا من الدورات التدريبية. |
OK. You're bummed that the kid came and Charlie didn't. | Open Subtitles | حسنا.انتى تلاحظين ان الاطفال .حضروا وان تشارلى لم يحضر |
The same can be said of other observers present at the election. | UN | والشيء نفسه يمكن أن يقال عن المراقبين الآخرين الذين حضروا الانتخابات. |
Starting in the week before the session, the Department organized daily briefings for journalists attending the session. | UN | ونظمت اﻹدارة بدءا من اﻷسبوع السابق للدورة جلسات إحاطة إعلامية يومية للصحفيين الذين حضروا الدورة. |
He said that it had been attended by over 160 participants from 47 member States, the highest attendance so far. | UN | وقال إن أكثر من 160 مشاركاً من 47 دولة عضواً حضروا الدورة، وهي أعلى نسبة حضور إلى الآن. |
The Action Plan was finalized with the participation of more than 800 African experts who attended nine thematic workshops. | UN | وقد تم الانتهاء من خطة العمل بمشاركة أكثر من 800 خبير أفريقي حضروا تسع حلقات عمل مواضيعية. |
Holy week arrived, and many people attended our Martins. | Open Subtitles | جاء الأسبوع المقدس, العديد من الناس حضروا جوقتنا. |
There'll be no record of who attended the meeting. | Open Subtitles | لذا لن يكون هناك سجل للذين حضروا الاجتماع |
Representatives of this Parliament recently attended a conference bringing together representatives of children's parliaments from other countries. | UN | وكان ممثلو هذا البرلمان قد حضروا مؤخراً مؤتمراً جمع ممثلي برلمانات الأطفال في بلدان أخرى. |
Personnel attended the HIV sensitization programme | UN | موظفا حضروا برنامج التوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية |
PNTL officers attended the Marine Unit course between July and August 2008 | UN | من أفراد الشرطة الوطنية حضروا الدورة البحرية بين تموز/يوليه وآب/أغسطس 2008 |
United Nations international personnel attended training on Protection from sexual exploitation and abuse | UN | من أفراد الأمم المتحدة الدوليين حضروا التدريب على الحماية من الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي |
United Nations international personnel attended conduct and discipline-specific training | UN | من أفراد الأمم المتحدة الدوليين حضروا تدريبا متخصصا على السلوك والانضباط |
Such documents had previously been made available to everyone who attended Convention meetings. | UN | وسبق أن أتيحت هذه الوثائق لجميع من حضروا اجتماعات المؤتمر. |
I need to know if they came to his wake. | Open Subtitles | أود أن أعلم اذا ما حضروا عند تشييع جنازته |
Three members of the PJE who came to the municipal prison two days after the arrest in order to interrogate the detainees | UN | ثلاثة من عناصر الشرطة القضائية للولاية، حضروا إلى السجن البلدي بعد إلقاء القبض عليهم بيومين من أجل استجوابهم |
The judgement shall be given only by judges who have been present at each stage of the trial before the Trial Chamber and throughout its deliberations. | UN | ولا يصدر الحكم سوى القضاة الذين حضروا كل مرحلة من مراحل المحاكمة أمام الدائرة الابتدائية وطوال مداولاتها. |
Governmental delegates and NGO representatives attending the session of the Commission on Human Rights participated in the event. | UN | وقامت وفود حكومية وممثلون للمنظمات غير الحكومية حضروا جلسة لجنة حقوق الإنسان بالمشاركة في هذا الحدث. |
As I was saying gather your armor sharpen your swords and Prepare for battle everyone! | Open Subtitles | وكما قلت، حضروا أسلحتكم واشحذوا سيوفكم وتحضروا للمعركة، |
He expressed his appreciation that more than 600 mayors had come to attend the World Urban Forum. | UN | وأعرب عن تقديره لأن أكثر من 600 عمدة قد حضروا للمشاركة في المنتدى الحضري العالمي. |
You want me to memorize everything we have on all 67 alumni that showed up at the reunion? | Open Subtitles | أتريد منّي حفظ كل المعلومات التي لدينا عن خريجي دفعة 67 الذين حضروا حفل لم الشمل؟ |
The monks should have everything Ready, with bookmarks at the relevant chapters. | Open Subtitles | الرهبان حضروا لكِ كل ما يلزم مع إشارات للفصول ذات الصلة |
Prep the level 3 facility. I want him transferred immediately. | Open Subtitles | حضروا المكان في الطابق الثالث أريد نقله إلى هناك |
Observers at the trials noticed that the defendants looked tired and appeared to be in pain. | UN | ولاحظ مراقبون حضروا المحاكمات أنه كانت تبدو على المدعى عليهم علامات الإرهاق والألم. |
The representatives of Suriname, Guyana and Lebanon informed the Committee that had they been present during the vote they would have voted in favour of the draft resolution. | UN | وأبلغ ممثلو سورينام، وغيانا، ولبنان، اللجنة بأنهم كانوا سيصوتون لصالح مشروع القرار لو كانوا قد حضروا أثناء التصويت. |
Sort of how I owe six cops from ERT double overtime for showing up at a church Ready to blow holes in 30 nuns. | Open Subtitles | كما أنا مدين لستة أفراد من الشرطة بوقت عمل إضافي بعد أن حضروا أمام كنيسة مستعدين لإطلاق الرصاص على 30 راهبة |