"حفظ السلام التي تقوم" - Traduction Arabe en Anglais

    • peacekeeping
        
    • peace-keeping
        
    • peace
        
    Today, the peacekeeping efforts of the United Nations remain the most effective instrument for the peaceful settlement of regional crises. UN واليوم، تظل جهود حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة أكثر الأدوات فعالية لتسوية الأزمات الإقليمية بصورة سلمية.
    We are of the view that the mandates of United Nations peacekeeping missions should be clear, credible and achievable. UN ونرى أن ولايات بعثات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة ينبغي أن تكون واضحة ومعقولة وقابلة للتطبيق.
    Here I appeal to the international community to provide a stable and healthy financial base for the Organization's peacekeeping activities. UN وهنا أناشد المجتمع الدولي أن يوفر أساسا ماليا مستقرا وصحيا لأنشطة حفظ السلام التي تقوم بها المنظمة.
    The Organization's peace-keeping activities had been one of its most innovative and successful achievements in the maintenance of international peace and security. UN وأضاف أن أنشطة حفظ السلام التي تقوم بها المنظمة لا تزال من أبدع وأنجح اﻹنجازات في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين.
    We have also observed with concern the factors which seem to impede the Organization's peacekeeping operations. UN كما نلاحظ بقلق العوامل التي تعوق فيما يبدو عمليات حفظ السلام التي تقوم بها المنظمة.
    His delegation would participate in any process aimed at ensuring a secure financial foundation for United Nations peacekeeping. UN وأفاد بأن وفد بلده سيشارك في أي عملية ترمي إلى كفالة الأرضية المالية لعمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    In fact, this year also marks 20 years of participation by my country in United Nations peacekeeping. UN والواقع أن هذا العام يشير أيضا إلى ٠٢ عاما ظل بلدي فيها يسهم في عمليات حفظ السلام التي تقوم بها اﻷمم المتحدة.
    In recent times the pendulum may appear to have swung away from the support of United Nations peacekeeping. UN وفي اﻵونة الحديثة، قد يبدو أن كفة الميزان مالت بعيدا عن إسداء السند لعمليات حفظ السلام التي تقوم بها اﻷمم المتحدة.
    The mission of United Nations peacekeeping must continue. UN إن مهمة حفظ السلام التي تقوم بها اﻷمم المتحدة يجب أن تستمر.
    provisions in United Nations peacekeeping UN وعمليات حفظ السلام التي تقوم بها اﻷمم المتحدة
    Respect for humanitarian and human rights law provisions in United Nations peacekeeping operations UN احترام أحكام القانون اﻹنساني في عمليات حفظ السلام التي تقوم بها اﻷمم المتحدة
    Her delegation supported United Nations peacekeeping activities in the Sudan. UN ويدعم وفد بلادها أنشطة حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة في السودان.
    It paid particular attention to promoting the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights and the sixtieth anniversary of United Nations peacekeeping. UN وأولت الإدارة عناية خاصة للترويج للذكرى السنوية الستين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والذكرى السنوية الستين لعمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    Through its peacekeeping operations around the world, the United Nations has brought relief and hope to victims in conflict areas. UN والأمم المتحدة تقدم الغوث والأمل للضحايا في مناطق الصراع من خلال عمليات حفظ السلام التي تقوم بها في مختلف أنحاء العالم.
    However, the United Nations should coordinate and direct peacekeeping activities carried out by regional organizations. UN ولكن ينبغي للأمم المتحدة أن تنسق وتوجّــه أنشطة حفظ السلام التي تقوم بها المنظمات الإقليمية.
    The process of strengthening United Nations peacekeeping is an ongoing one. UN وعملية تعزيز عمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة عملية مستمرة.
    Troop-contributing countries must take centre stage in all United Nations peacekeeping activities. UN وأضاف أنه ينبغي للبلدان المساهمة بقوات أن تحتل مكان الصدارة في جميع أنشطة حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    At the same time, the consent of the conflicting parties to facilitate United Nations peace-keeping efforts was not always given. UN وفي الوقت ذاته لم تتوافر دائما موافقة اﻷطراف المتصارعة على تسهيل جهود حفظ السلام التي تقوم بها اﻷمم المتحدة.
    India has consistently supported the peace-keeping activities of the United Nations. UN ولقــد دعمت الهند دائما أنشطة حفظ السلام التي تقوم بها اﻷمم المتحدة.
    We must find an immediate solution to the financial crisis, guarantee the balanced expansion of the Security Council, develop preventive diplomacy and improve the organization of peace-keeping operations. UN ويتعين علينا إيجاد حل فوري لﻷزمة المالية، وأن نضمن التوسيع المتوازن لمجلس اﻷمن، وننمي الدبلوماسية الوقائية ونحسن من عمليات حفظ السلام التي تقوم بها المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus