"حفظ الطاقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • energy conservation
        
    • energy-conservation
        
    • conserve energy
        
    • conservation of energy
        
    • conserving energy
        
    • energy-saving
        
    Education and awareness programmes advocating children's participation in energy conservation. UN برامــج التعليــم والتوعية التي تقوم بالدعوة لمشاركة اﻷطفال في حفظ الطاقة.
    He stated that energy conservation represented a great potential for obtaining a more desirable and useful output from a given energy input. UN وقال إن حفظ الطاقة يمثل امكانية عظيمة للحصول على ناتج أكثر استحسانا وفائدة من أي عنصر معين من عناصر الطاقة.
    Environmental degradation was a chief reason for encouraging energy conservation in the transport sector of urban areas of developing countries. UN وكان التدهور البيئي أحد اﻷسباب الرئيسية لتشجيع حفظ الطاقة في قطاع النقل في المناطق الحضرية في البلدان النامية.
    The projected expansion of nuclear power is slowing under the impact of energy conservation trends and public opinion. UN ومعدل التوسع المتوقع في الطاقة النووية آخذ في التناقص نتيجة ﻷثر اتجاهات حفظ الطاقة والرأي العام.
    These centres provide training courses and disseminate information on energy conservation. UN ويوفر هذان المركزان دورات تدريبية وينشر المعلومات عن حفظ الطاقة.
    Those and other capacity-building and advisory activities contributed to strengthening the capacity of the recipient countries in addressing energy conservation and efficiency issues. UN وساهمت تلك الأنشطة وغيرها من أنشطة بناء القدرات والأنشطة الاستشارية في تعزيز قدرات البلدان المستفيدة على معالجة مسائل حفظ الطاقة وكفاءتها.
    The most known non-technological methods of mercury emission reduction include: energy conservation and pollution prevention solutions. UN تشمل أشهر الأساليب غير التكنولوجية لتخفيض انبعاثات الزئبق ما يلي: حلول حفظ الطاقة ومنع التلوث.
    energy conservation means using less energy to achieve the same level of energy service. UN يعني حفظ الطاقة استخدام قدر أقل من الطاقة لتحقيق نفس المستوى من خدمات الطاقة.
    In Greece, training and information dissemination programmes, seminars, and campaigns are being carried out under energy conservation in the Built Environment. UN وفي اليونان، تنظم برامج للتدريب ونشر المعلومات، وحلقات دراسية، وحملات في إطار حفظ الطاقة في البيئة المعمورة.
    The green office initiative, chaired jointly by the Bureau of Management and the Division for Sustainable Energy and Environment, is developing guidelines on energy conservation measures. UN وتقوم مبادرة المكاتب المراعية للبيئة، التي يشترك في رئاستها مكتب الشؤون الإدارية وشعبة الطاقة والبيئة المستدامين، بوضع مبادئ توجيهية بشأن إجراءات حفظ الطاقة.
    Removal of Barriers to energy conservation and Energy Efficiency in Small and Medium Scale Enterprises UN إزالة الحواجــز القائمـة أمام حفظ الطاقة وكفـاءة الطاقة في المؤسســات الصغيـــرة والمتوسطة
    It is charged with the task of coordinating and implementing the national energy conservation programme and of raising energy awareness. UN ولقد أسندت إلى المركز مهمة تنسيق وتنفيذ برنامج حفظ الطاقة الوطني وزيادة الوعي بمسائل الطاقة.
    Preliminary discussions have also started on a special law on energy conservation, which might contain, inter alia, fiscal incentives for energy conservation. UN كما بدأت المناقشات اﻷولية بشأن وضع قانون خاص يتعلق بحفظ الطاقة، قد يتضمّن في جملة أمور حوافز ضريبية من أجل حفظ الطاقة.
    (i) Removing barriers to energy conservation and energy efficiency; UN `١` إزالة الحواجز التي تعترض حفظ الطاقة وفعالية الطاقة؛
    68. Industry is working to promote energy conservation in both operations and " beyond the fence " through partnership with other sectors. UN 68 - وتعمل الصناعة على حفظ الطاقة في عملياتها و ' ' خارج أسوارها`` عن طريق الشراكة مع قطاعات أخرى.
    In general, a high priority must be placed on efforts aimed at optimizing energy conservation and efficiency. UN وعموما، يجب إيلاء أكبر قدر من الأولوية للجهود الرامية إلى تحقيق أقصى قدر من حفظ الطاقة وكفاءة استخدامها.
    Part of the solution may be the adaptation of energy conservation measures. UN وربما يكمن جزء من الحل في تكييف تدابير حفظ الطاقة مع الظروف القائمة.
    Five of these Parties also proposed projects that aim at removing energy conservation and efficiency barriers. UN كما اقترحت خمسة أطراف مشاريع ترمي إلى إزالة الحواجز التي تعترض حفظ الطاقة وكفاءتها.
    Success will be measured by the actual implementation of piloted technical solutions and demand for energy-conservation services. UN وسيقاس النجاح بمدى التنفيذ الفعلي للحلول التقنية اﻹرشادية إلى جانب الطلب على خدمات حفظ الطاقة.
    The maintenance plan developed for headquarters focused on the need to conserve energy and reduce costs. UN وركزت خطة الصيانة التي وضعت للمقر على الحاجة إلى حفظ الطاقة وتقليص التكاليف.
    Empowering of facility users to participate more conscientiously in the conservation of energy UN تمكين مستعملي المرافق من المشاركة بمزيد من الوعي في حفظ الطاقة
    (v) Provide access to environmentally sound and energy-efficient technology to assist small island developing States in conserving energy. UN ' ٥ ' توفير إمكانية الوصول الى التكنولوجيات السليمة بيئيا وذات الكافية الطاقية من أجل مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في حفظ الطاقة.
    It would promote energy conservation, increase the share of renewable energy in its energy mix and encourage enterprises to develop energy-saving technologies for cleaner production. UN وسوف تشجع على حفظ الطاقة وتزيد من حصة الطاقة المتجددة في مزيج الطاقة لديها وتشجع المنشآت على تطوير التكنولوجيات القائمة على الاقتصاد في الطاقة من أجل إنتاج أنظف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus