"حقوق ورفاه" - Traduction Arabe en Anglais

    • rights and welfare
        
    • rights and well-being
        
    • rights and wellbeing
        
    Efforts must be intensified by all relevant actors, and most importantly States themselves, which have primary responsibility for the protection of the rights and welfare of all individuals residing on their territories irrespective of their citizenship status. UN وينبغي أن تتكثف جهود جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة، وبخاصة الدول نفسها، التي تقع عليها المسؤولية الرئيسية عن حماية حقوق ورفاه جميع الأفراد المقيمين على أراضيها بصرف النظر عن وضعهم من حيث الجنسية.
    The Summit Declaration had also provided a strong statement on behalf of children, such as promoting and protecting the rights and welfare of children in armed conflicts. UN وشكل إعلان القمة كذلك بيانا قويا باسم الأطفال، يروم أهدافا مثل تعزيز حقوق ورفاه الأطفال وحمايتها في الصراعات المسلحة.
    We have witnessed at first hand the challenges that armed conflicts pose to the rights and welfare of children. UN وشهدنا على الطبيعة التحديات التي فرضها الصراع المسلح على حقوق ورفاه الأطفال.
    We further recognize the need for an increased focus on the rights and well-being of children, in particular their health and education. " 5. UN وندرك كذلك الحاجة إلى زيادة التركيز على حقوق ورفاه الطفل، وبخاصة في مجالي الصحة والتعليم.
    It calls upon the international community to denounce Ethiopia's act and to take the necessary action to guarantee the rights and well-being of these innocent civilians. UN وتدعو المجتمع الدولي إلى التنديد بالتصرف اﻹثيوبي واتخاذ اﻹجراءات اللازمة لكفالة حقوق ورفاه هؤلاء المدنيين اﻷبرياء.
    I should like to conclude by appealing to the United Nations to remain at the forefront of the struggle to improve the rights and welfare of our children. UN وأود أن أختم بياني بمناشدة الأمم المتحدة أن تظل في طليعة الكفاح من أجل تحسين حقوق ورفاه الأطفال.
    :: To advance and protect the rights and welfare of children with their best interest as the paramount consideration UN :: تعزيز وحماية حقوق ورفاه الأطفال مع جعْل الاعتبار الأسمى هو تحقيق مصلحة الطفل الفضلى
    Initial report on the implementation of the African Charter on the rights and welfare of the Child (ACRWC) to the African Committee on the rights and welfare of the Child. UN تقرير أولي بشأن تنفيذ الميثاق الأفريقي بشأن حقوق ورفاه الطفل إلى اللجنة الأفريقية لحقوق ورفاه الطفل.
    :: Participated in the 13th meeting of the African Committee of Experts on the rights and welfare of the Child UN :: شاركت في الاجتماع الثالث عشر للجنة الأفريقية للخبراء حول حقوق ورفاه الطفل.
    Unión de Asociaciones Familiares is a non-profit organization that has been working for the promotion of the rights and welfare of families in Spain since 1988. UN اتحاد الرابطات الأسَرية منظمة لا تستهدف الربح تعمل على تعزيز حقوق ورفاه الأسَر في إسبانيا منذ عام 1988.
    Recalling the obligations of Eritrea under the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention on the Rights of the Child, the African Charter on Human and Peoples' Rights and the African Charter on the rights and welfare of the Child, UN وإذ يشير إلى التزامات إريتريا بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية حقوق الطفل، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، والميثاق الأفريقي بشأن حقوق ورفاه الطفل،
    Recalling the obligations of Eritrea under the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention on the Rights of the Child, the African Charter on Human and Peoples' Rights and the African Charter on the rights and welfare of the Child, UN وإذ يشير إلى التزامات إريتريا بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية حقوق الطفل، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، والميثاق الأفريقي بشأن حقوق ورفاه الطفل،
    Recalling also the obligations of Eritrea under the African Charter on Human and Peoples' Rights and the African Charter on the rights and welfare of the Child, UN وإذ يشير أيضاً إلى التزامات إريتريا بموجب الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والميثاق الأفريقي بشأن حقوق ورفاه الطفل،
    90. Several initiatives have been put in place to ensure that the rights and welfare of prisoners and those awaiting trial are protected. UN 90- اتخذت عدة مبادرات لضمان حماية حقوق ورفاه السجناء والأشخاص الذين ينتظرون المحاكمة.
    There are several legislations which are enforced in Brunei Darussalam to ensure the protection of rights and welfare of a married woman. UN 16-1-1 هناك عدة تشريعات تُنفذ في بروني دار السلام لكفالة حماية حقوق ورفاه المرأة المتزوجة.
    Recalling also the obligations of Eritrea under the African Charter on Human and Peoples' Rights and the African Charter on the rights and welfare of the Child, UN وإذ يشير أيضاً إلى التزامات إريتريا بموجب الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والميثاق الأفريقي بشأن حقوق ورفاه الطفل،
    The Children's Act, No. 8 of 2001, safeguards the rights and welfare of all children, including children with disabilities. UN 120- ويضمن قانون الطفل رقم 8 لعام 2001 حقوق ورفاه جميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة.
    UNHCR's primary purpose is to safeguard the rights and well-being of refugees. UN وتمثل الغرض الأساسي من المفوضية في ضمان حقوق ورفاه اللاجئين.
    The rights and well-being of children were being integrated into the poverty reduction strategy document that was currently being finalized. UN ويجري إدماج حقوق ورفاه الأطفال في وثيقة استراتيجية الحد من الفقر التي توضع حالياً بصيغتها النهائية.
    Recognize that equitable sustainable human development could be facilitated if the rights and well-being of children are promoted and protected. UN 21 - الإقرار بأن التنمية البشرية المستدامة العادلة يمكن أن تتيسر إذا تم تعزيز وحماية حقوق ورفاه الأطفال.
    :: Continue to promote and advocate for the rights and well-being of migrant workers across the entire migration cycle. UN :: مواصلة تعزيز حقوق ورفاه العمال المهاجرين ومناصرتها في جميع أطوار الهجرة.
    Whilst measures to address demand must evidently also include consultation with men and children, a human rights-based approach to human trafficking must foreground the rights and wellbeing of those who have been trafficked, placing them and their views at the centre of discussions around measures to discourage demand. UN وبالرغم من وضوح وجوب أن تشمل التدابير الرامية إلى التصدي للطلب أيضاً التشاور مع الرجال والأطفال، يجب على أي نهج قائم على حقوق الإنسان إزاء الاتجار بالبشر أن يضع في الصدارة حقوق ورفاه المتجر بهم، ويضعهم وآراءهم في صلب المناقشات حول تدابير تثبيط الطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus