"حق النساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • the right of women
        
    • women's right
        
    • to women
        
    • women who
        
    • women accused
        
    We cannot ignore the right of women, men and young people to sexual education and access to reproductive health services. UN ولا يمكننا أن نتجاهل حق النساء والرجال والشباب في التثقيف الجنسي والحصول على خدمات الصحة الإنجابية.
    A draft code on inheritance, matrimonial regimes and bequests, which recognized the right of women and girls to inherit property, was under consideration. UN ويجري في الوقت الراهن النظر في وضع مشروع قانون حول الميراث ونظام الزوجية والهبات، يكرِّس حق النساء والفتيات في التركة العقارية.
    It is our duty to affirm the right of women and girls to an education, to training and access to markets, and thereby to a better life. UN إن من واجبنا أن نؤكد حق النساء والفتيات في التعليم والتدريب والوصول إلى الأسواق، وحقهن بالتالي في حياة أفضل.
    (v) Respect for women's right to security of person, and to ensure that those responsible for physical attacks on women are brought to justice; UN `٥` احترام حق النساء في اﻷمن الشخصي، وضمان تقديم المسؤولين عن الاعتداءات البدنية على النساء إلى العدالة؛
    women's right to physical integrity during pregnancy UN حق النساء في السلامة الجسدية أثناء الحمل
    The death penalty was not applicable to women, juveniles and men over 60 years of age. UN ولا تطبق عقوبة الإعدام في حق النساء والأحداث والرجال الذين تفوق أعمارهم 60 عاما.
    (iii) Respect for the right of women to work, and reintegration in their employment; UN `٣` احترام حق النساء في العمل، وفي عودتهن إلى وظائفهن؛
    (iv) the right of women and girls to education without discrimination, the reopening of schools and the admission of women and girls to all levels of education; UN `٤` حق النساء والفتيات في التعليم بدون تمييز، وإعادة فتح المدارس وقبول النساء والفتيات في كافة مستويات التعليم؛
    Iraq's new draft Constitution guaranteed human rights, and in particular the right of women to take part in the political process. UN وأعلن أن مشروع الدستور العراقي الجديد يضمن حقوق الإنسان، وعلى الأخص حق النساء في المشاركة في العملية السياسية.
    The failure of States to guarantee the right of women to a life free from violence allows for a continuum of violence that can end in the deaths of women. UN وتقصير الدول في ضمان حق النساء في حياة خالية من العنف يتيح ارتكاب سلسلة من العنف قد تفضي إلى وفاة النساء.
    In 2009, the Government had legalized the right of women to file for divorce in religious courts free of charge. UN وفي عام 2009 أضفت الحكومة الطابع الشرعي على حق النساء في طلب الطلاق في المحاكم الشرعية دون دفع رسوم.
    Of special importance in this regard is the implementation of an international campaign promoting the right of women and girls to education. UN وفي هذا الصدد، يتسم تنفيذ حملة دولية لتعزيز حق النساء والفتيات في التعليم، بأهمية خاصة.
    The Meeting also urged Governments to act vigorously to stop the practice of genital mutilation and to protect the right of women and girls to be free from such unnecessary and dangerous procedures. UN وحث الاجتماع الحكومات أيضا على العمل بعزم على وقف ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية وحماية حق النساء والفتيات في عدم الخضوع لممارسات خطيرة وغير ضرورية.
    There is a lack of real commitment to ensure the right of women and girls to decide upon all aspects of their reproductive health, including the right to choose whether to continue or end a pregnancy. UN وليس هناك التزام حقيقي بضمان حق النساء والفتيات في تقرير كافة جوانب صحتهن الإنجابية، بما في ذلك الحق في اختيار مواصلة الحمل أو إنهائه.
    It is further concerned by restrictions on the right of women with disabilities to safely access sexual and reproductive health services and by the pressure to undergo an abortion when they become pregnant. UN كما يساورها قلق بشأن تقييد حق النساء ذوات الإعاقة في الحصول المأمون على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والضغوط التي تمارَس عليهن أثناء الحمل كي يُجهضن.
    As for women's right to voluntary termination of pregnancy, Article 32 states that women are granted the right to decide themselves the maternity issue. UN أما بالنسبة إلى حق النساء في الإجهاض الإرادي، فتنص المادة 32 على منح النساء الحق في تقرير مسألة الأمومة بأنفسهن.
    In general, women's right to own land was not widely recognized because of local cultural values. UN وقالت إن حق النساء في تملّك الأرض هو بصفة عامة غير معتَرف به على نطاق واسع بسبب القيم الثقافية المحلية.
    Honour killings of and acid throwing on women in the region continue to violate women's right to life. UN ولا يزال حق النساء في الحياة يُنتهك بقتلهن لأسباب تمس الشرف وبإلقاء الأحماض عليهن.
    women's right to self-determination includes the ability to determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development. UN 97- ويشمل حق النساء في تقرير مصيرهن قدرتهن على تحديد مركزهن السياسي ومواصلة نمائهن الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    In order to protect women's right to inherit, the legislature enacted a special law which makes it an offence to deny a woman her right to inherit. The law in question is the 1959 Act on the protection of women's right to inherit. UN وحرصاً من المشرع الليبي على حماية حق النساء في الإرث، سن قانوناً خاصاً حرّم سلوك من يحرم المرأة الوارثة حقها، وهو قانون حماية حق النساء في الإرث لسنة 1959.
    63. The nationality provisions in the Constitution are not discriminatory to women seeking Grenadian nationality for their children or husbands. UN 63- لا تتسم أحكام الجنسية في الدستور بأي تمييز في حق النساء الساعيات إلى الحصول على جنسية غرينادا لأطفالهن أو أزواجهن.
    Reviewing laws with punitive measures against women who terminate pregnancies UN استعراض القوانين التي تتضمن إجراءات عقابية في حق النساء اللواتي ينهين الحمل
    The Committee is also concerned about the social exclusion of women accused of witchcraft (arts. 2 and 5). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء ممارسة الإقصاء الاجتماعي في حق النساء اللاتي يُتَّهمن بالسحر (المادتان 2 و5).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus