I asked what was going on with you, and you handed me a fairy tale about being 400 years old. | Open Subtitles | سألت ما كان يحدث معك وأنت سلمت لي قصة حواري عن عمر يكون 400 سنة |
They're so small, they make me feel like I'm some sort of fairy tale giant. | Open Subtitles | هم صغير جداً، يَجْعلونَني أَشْعرُ مثل أَنا بَعْض النوعِ عملاقِ قصّة حواري. |
I have continued my dialogue with the Lebanese authorities on the matter and am looking forward to the early fulfilment of these obligations. | UN | وقد واصلت حواري مع السلطات اللبنانية بشأن المسألة وأتطلع قدما للوفاء بهذه الالتزامات في وقت قريب. |
an interactive dialogue between the Congolese delegation and the international community focused on the following points: | UN | وفي تبادل حواري بين الوفد الكونغولي والمجتمع الدولي جرى التركيز على النقاط التالية: |
There was another spontaneous combustion on a talk show this morning. | Open Subtitles | كان هناك انفجار آخر مفاجئ على برنامج حواري هذا الصباح |
So you know how you said, um, if they cut one of my lines, I should worry? | Open Subtitles | أتذكر قولك أن قصروا جزءًا من حواري , فعلي القلق ؟ |
Well, I guess you don't have to be any kind of actress to be a talk-show host. | Open Subtitles | حسنا, أعتقد أنك لا يجب أن تكون أي نوع من الممثلة أن يكون المضيف حواري. |
Oh, man, you're not going to tell some tired old fairy tale, are you? | Open Subtitles | أوه، رجل، أنت لَنْ تُخبرَ أتعبَ البعضُ قصّة حواري قديمةَ، أليس كذلك؟ |
But it wouldn't be real life, or it wouldn't be the fairy tale, if there wasn't someone trying to destroy it, or crush it, simply because it doesn't please them, or simply because they can. | Open Subtitles | لَكنَّ لَنْ تكُونَ حياةً حقيقيةً أَو هو لَنْ تكُونَ قصّة حواري إذا ما كان هناك شخص ما يحاول لتَحْطيمه، أَو يَسْحقُه ببساطة لأنه لم يرجوهم، أَو ببساطة لأنهم يُمْكِنُ أَنْ |
This whole thing is a fairy tale. | Open Subtitles | هذا الشيءِ الكاملِ قصّة حواري. |
I expect to continue my dialogue with such parties, in particular with the Governments of the Syrian Arab Republic and the Islamic Republic of Iran, which maintain close relations with Hizbollah. | UN | وأتوقع أن أواصل حواري مع هذه الأطراف، ولا سيما مع حكومتي الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية اللتين تقيمان علاقات وثيقةً مع حزب الله. |
51. I have continued my dialogue with the relevant non-Lebanese parties on the matter of the disarming and disbanding of Lebanese and non-Lebanese militias. | UN | 51 - وقد تابعت حواري مع الأطراف المعنية غير اللبنانية بشأن مسألة نزع سلاح الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية وحلها. |
I have continued my dialogue on the issue of the Palestinian militias in Lebanon with the Chairman of PLO, Mahmoud Abbas, who has assured me of his full support for the restoration of the Lebanese Government's monopoly on the use of force throughout its territory. | UN | وواصلتُ حواري بشأن مسألة المليشيات الفلسطينية في لبنان مع رئيس منظمة التحرير الفلسطينية، السيد محمود عباس، الذي أكد لي تأييده الكامل لاستعادة الدولة اللبنانية احتكار استعمال القوة في جميع أرجاء إقليمها. |
an interactive debate was held following the presentations. | UN | وأُجري نقاش حواري عقب الإدلاء بالبيانات. |
an interactive debate was held following the presentations. | UN | وأُجري نقاش حواري عقب الإدلاء بالبيانات. |
Following the opening statements, there will be an interactive panel discussion on steps that are needed for a strengthened and more effective multilateral system for sustainable development. | UN | وتُعقد بعد البيانات الافتتاحية حلقة نقاش حواري تتناول الخطوات الضرورية لتعزيز المنظومة المتعددة الأطراف للتنمية المستدامة وزيادة فعاليتها. |
Television talk show programme on the rule of law in Haiti | UN | برنامج تلفزيوني حواري حول سيادة القانون في هايتي |
We should it Set as talk show host, | Open Subtitles | ينبغي لنا ذلك إضافة إلى برنامج حواري المضيف، |
He really raised awareness about how a person could successfully live with not having a talk show. | Open Subtitles | هو بالفعل قام بزياده الوعي عن انه من الممكن ان يعيش الشخص حياه رائعه بدون برنامج حواري خاص به |
You know, I just want to talk to you about my lines. | Open Subtitles | تعلمين, أريد أن أتحدث معك عن حواري |
"much less become a millionaire and talk-show host. | Open Subtitles | ناهيكِ عن أصبح مليونيرة" ومقدمة برنامج حواري |
I read and walk. We bump. I say my line and... | Open Subtitles | سأقرأ و أمشي ، وبعدها اصطدم به و أقول حواري |
This is a very interesting fairytale, Mr. Monk, but that's all it is: | Open Subtitles | هذا a قصّة حواري مثيرة جداً، السّيد Monk، وَلَكِن هَذا هُوَ كُلُّ شَيءٍ هو: |
Look, I auditioned for him for ***, and he made me recite my monologue in a slip, standing on one foot, pouring tomato juice all over myself. | Open Subtitles | لقد قمت بتجربة الاداء له فيما مضى و قد جعلني أتدرب على حواري و انا اقف على قدم واحدة |