In Bangladesh, the garment industry absorbs about three million workers. | UN | وتستوعب هذه الصناعة في بنغلاديش حوالي ثلاثة ملايين عامل. |
Looters came in the night about three months ago. | Open Subtitles | جاء اللصوص في الليل قبل حوالي ثلاثة أشهر |
This container should make it back in about three weeks. | Open Subtitles | يجب أن تصل هذه الشحنة خلال حوالي ثلاثة أسابيع |
Although desertification has been a cover-page issue for almost three decades, there is still no universally-agreed upon method of measuring and assessing the desertification and land degradation process. | UN | على الرغم من أن التصحر مسألة تتصدر الأنباء منذ حوالي ثلاثة عقود، لا توجد بعد طريقة متفق عليها عالمياً لقياس وتقييم عملية التصحر وتدهور الأراضي. |
A total of 228 written statements, including joint statements, were submitted by non-governmental organizations, which is some three times the number submitted in 2012. | UN | وقدمت المنظمات غير الحكومية ما مجموعه 228 بيانا خطيا، منها بيانات مشتركة، وهو ما يمثل حوالي ثلاثة أضعاف العدد المقدم عام 2012. |
Under the existing courtroom schedule, eight full trial days consists of approximately three weeks of actual time. | UN | ووفقا لجدول الوقائع الحالي لقاعة المحكمة، تشكل ثمانية أيام كاملة من أيام المحاكمة حوالي ثلاثة أسابيع من الزمن الفعلي. |
The Troika brought together leaders of both sides in Baden, Austria, for nearly three days of intense talks. | UN | وجمعت اللجنة الثلاثية زعماء كلا الجانبين في بادن، النمسا، على مدار حوالي ثلاثة أيام من المباحثات المكثفة. |
around three quarters of countries use specialized investigative measures, such as real-time collection of data or expedited preservation of data. | UN | ويستخدم حوالي ثلاثة أرباع عدد البلدان إجراءات تحقيق متخصصة، كجمع البيانات في الوقت الحقيقي أو التعجيل في حفظها. |
Came down near some trees about three miles over there. | Open Subtitles | لقد نزل قرب بعض الأشجار حوالي ثلاثة أميال هناك |
They'll be coming down in about three more whoops. | Open Subtitles | سيهجمون بعد حوالي ثلاثة صيحات تقريبا يا لين |
Road's about three miles up there on the right-hand side. | Open Subtitles | الطريق يبعد حوالي ثلاثة أميال هناك على الجهة اليمنى |
Based on blowfly larvae, the body's been here for about three days. | Open Subtitles | إستنادا على يرقات الذباب، كانت الضحية هنا منذ حوالي ثلاثة أيام. |
about three out of four poor people live in rural areas, where they depend on natural resources for their livelihoods. | UN | فهناك من بين كل أربعة فقراء حوالي ثلاثة أشخاص يعيشون في مناطق ريفية يعولون على الموارد الطبيعية في كسب رزقهم. |
Based on current assessments, the Secretariat is projecting an increased requirement of about three per cent in real terms in these resources. | UN | واستنادا إلى التقييمات الحالية، تتوقع الأمانة زيادة فعلية في الاحتياجات من هذه الموارد تبلغ حوالي ثلاثة في المائة. |
The information received further reveals that the victims had been transferred to death cells in Abu Ghraib prison about three months before the executions. | UN | كما تكشف المعلومات الواردة أن الضحايا قد نقلوا إلى زنزانات اﻹعدام في سجن أبو غريب قبل حوالي ثلاثة أشهر من إعدامهم. |
about three quarters of the world's energy demand is now being met by fossil fuels. | UN | ويجري استيفاء حوالي ثلاثة أرباع الطلب علــى الطاقــة فــي العالم عن طريق الوقود اﻷحفوري. |
They were detained at KORAMIL for about three months, and then imprisoned together with five other members of their family, in Atauro island. | UN | وبقيا محتجزين في كوراميل حوالي ثلاثة أشهر، ثم حُبسا مع خمسة آخرين من أفراد أسرتهم في جزيرة آطورو. |
almost three quarters of agenda item 1 is gone. | UN | إذ انقضـى حوالي ثلاثة أرباع البند 1 من جدول الأعمال. |
As you are aware, Mr. Chairman, my country is geographically close to your own, just some three miles. | UN | وكما تدركون، سيدي الرئيس، فإن بلدي قريب من بلدكم من الناحية الجغرافية، فبينهما حوالي ثلاثة أميال فقط. |
This is Unit 1. I'm on the water approximately three miles northwest. | Open Subtitles | هذه الوحدة 1 ، انا في البحر حوالي ثلاثة أميال شمال غرب |
HIV-positive women are nearly three times as likely as HIV-negative women to have experienced violence at the hands of their partner; the number is even higher among young women. | UN | واحتمال تعرض النساء المصابات بالفيروس للعنف على أيدي شركائهن هو حوالي ثلاثة أضعاف احتمال تعرض النساء غير المصابات به لهذا العنف، وهذا العدد أكبر بالنسبة للشابات. |
Nevertheless, Development Assistance Committee donors and international organizations continue to account for around three quarters of global flows. | UN | ورغم ذلك، يشكل المانحون عن طريق لجنة المساعدة الإنمائية فضلاً عن المنظمات الدولية حوالي ثلاثة أرباع التدفقات العالمية. |
Aren't you supposed to wait, like, three days before rising? | Open Subtitles | ألا يفترض أن تنتظري حوالي ثلاثة أيام قبل الظهور؟ |
There are close to three million registered Afghan refugees, some of whom have been residing in neighbouring Pakistan and the Islamic Republic of Iran for over 30 years. | UN | وهناك حوالي ثلاثة ملايين لاجئ أفغاني مسجل يقيم بعضهم في باكستان وجمهورية إيران الإسلامية المجاورتين منذ أكثر من 30 سنة. |
As a result, in France, roughly three fourths of all employees in privatized companies are shareholders in their companies. | UN | ونتيجة لذلك، أضحى حوالي ثلاثة أرباع العمال العاملين في الشركات الخاصة في فرنسا مساهمين في الشركات العاملين فيها. |