"حوزته" - Traduction Arabe en Anglais

    • his possession
        
    • its possession
        
    • his or her possession
        
    • their possession
        
    • the possession
        
    • holds
        
    • possession of the
        
    • possession of a
        
    • estate
        
    • its custody
        
    • its disposal
        
    • him
        
    • located
        
    • holdings
        
    • s possession
        
    He has in his possession a very valuable microfilm. Open Subtitles في حوزته ذلك الفلم المصغر ذو القيمة الكبيرة.
    2.4 The author claims to know nothing of the offence he was charged with and stresses that no drugs were found in his possession. UN ٢-٤ ويدعي مقدم البلاغ أنه لا يعرف شيئا عن الجرم الذي اتهم به ويشدد على عدم العثور على أي مخدرات في حوزته.
    The Panel has been reviewing the information currently in its possession and will compare that with new information and evidence as it becomes available. UN وعكف الفريق على استعراض المعلومات التي في حوزته الآن وسيقارنها بالمعلومات والأدلة الجديدة عند توافرها.
    The Panel of Experts has reviewed the documentation in its possession in order to assess the current state of knowledge. UN استعرض فريق الخبراء الوثائق التي في حوزته بغية تقييم الوضع الراهن للمعارف المتوافرة.
    The applicant is also requested to supply all relevant evidence in his or her possession and to certify the accuracy of the account. UN ويطلب من مقدم الطلب أيضا تقديم جميع الأدلة ذات الصلة التي في حوزته وتأكيد دقة المعلومات المقدمة.
    It has been agreed in the tripartite meetings that any further discoveries of landmines will be brought to the attention of this venue and that the Israeli Army will submit related maps if in their possession. UN واتُفق في الاجتماعات الثلاثية على إبلاغ المشاركين في هذا الإطار بأي ألغام برية أخرى يُكشف عنها، وعلى قيام الجيش الإسرائيلي بتسليم الخرائط المتعلقة بها وإن كانت في حوزته.
    The presumption under section 17 can be rebutted by the accused if he can show that the drug in his possession was solely for his personal consumption. UN ويمكن للمتهم أن يدحض الافتراض بموجب المادة ٧١ إذا استطاع أن يثبت أن المخدر الذي كان في حوزته كان لاستهلاكه الشخصي فقط.
    The master of a ship must notify the authorities and provide those authorities with any evidence of the offence in his possession. UN ويجب على ربان السفينة أن يخطر السلطات ويزود تلك السلطات بأي أدلة على الجريمة تكون في حوزته.
    2.4 The author claims to know nothing of the offence he was charged with and stresses that no drugs were found in his possession. UN ٢-٤ ويدعي صاحب البلاغ أنه لا يعرف شيئاً عن الجرم الذي اتهم به ويشدد على عدم العثور على أي مخدرات في حوزته.
    The accused had a right to prove that the arms in his possession were not intended to be used for terrorist or disruptive activities. UN وللمتهم حق في أن يبرهن على أن اﻷسلحة الموجودة في حوزته أسلحة لم يكن يعتزم استخدامها في أنشطة إرهابية أو تخريبية.
    When he did not have his insurance papers in his possession, he was ordered to accompany the officers to the police station. UN ونظرا إلى أنه لم يكن في حوزته أوراق التأمين فقد أمر بمرافقة رجلي الشرطة الى مخفر الشرطة.
    It also provided an inventory of the weapons, explosives and mines in its possession and information on the location of remaining minefields. UN وقدم أيضا قائمة باﻷسلحة والمتفجرات واﻷلغام التي في حوزته ومعلومات عن مواقع حقول اﻷلغام المتبقية.
    And if any particulars of a property have been omitted at the time of sharing in this manner, then that property shall not be shared out but shall be retained by the party having its possession. UN وإذا حذفت أي تفاصيل من بعض الممتلكات وقت الاقتسام على هذا النحو، فلن تقسم هذه الممتلكات بل يحتفظ بها من هي في حوزته.
    Furthermore, Iraq continues to reject resolutions 707 (1991) and 715 (1991) on the long-term monitoring of the weapons of mass destruction in its possession and the disclosure of the names of the companies that exported materials and equipment to Iraq for the manufacture of such weapons. UN وعلاوة على ذلك، يستمر العراق في رفض قراري اﻷمم المتحدة ٧٠٧ و ٥١٧ بشأن الرصد الطويل اﻷجل ﻷسلحة الدمار الشامل الموجودة في حوزته والكشف عن أسماء الشركات التي وردت له مواد ومعدات لصناعة هذه اﻷسلحة.
    The Ejército Revolucionario del Pueblo (ERP) has also informed us that last week it provided ONUSAL with information about arms still in its possession with a view to their destruction. UN وأبلغنا الجيش الثوري الشعبي كذلك أنه زود البعثة في الاسبوع الماضي بمعلومات بشأن اﻷسلحة التي لا تزال في حوزته بغية تدميرها.
    In addition, Iraq still refuses to accept United Nations resolutions 707 (1991) and 715 (1991) concerning long-term monitoring of weapons of mass destruction in its possession and to reveal the names of the companies that supplied it with the materials and equipment to produce such weapons. UN وعلاوة على ذلك، يستمر العراق في رفض قراري اﻷمم المتحدة ٧٠٧ و ٧١٥ بشأن الرصد الطويل اﻷجل ﻷسلحة الدمار الشامل الموجودة في حوزته والكشف عن أسماء الشركات التي وردت له مواد ومعدات لصناعة هذه اﻷسلحة.
    In three cases, immovable assets were outside the scope of the offence, as a person could embezzle only property that was in his or her possession. UN ففي ثلاث حالات استُبعدت الموجودات غير المنقولة من نطاق الجريمة، باعتبار أنَّ المرء لا يستطيع أن يختلس ممتلكات إلاَّ إذا كانت في حوزته.
    With regard to the maps related to landmines laid in Lebanon prior to Israel's withdrawal in 2000, it remains our position that any further discoveries of landmines will be brought to the attention of tripartite meetings and that the Israeli army will submit pertinent maps if in their possession. UN أما بالنسبة لخرائط مواقع الألغام الأرضية التي زرعتها إسرائيل في لبنان قبل انسحابها منه في عام 2000، فما زلنا على موقفنا بأنه ينبغي إطلاع المشاركين في الاجتماعات الثلاثية على أي ألغام أرضية يتم الكشف عنها، كما ينبغي للجيش الإسرائيلي تسليم خرائط مواقعها إن كانت في حوزته.
    Belarus was the first country in the world to voluntarily renounce the possession of the nuclear weapons it had at its disposal. UN وكانت بيلاروس البلد الأول في العالم الذي تخلى عن امتلاك الأسلحة النووية التي كانت في حوزته.
    Regulation 13 of the Democratic People's Republic of Korea Regulations prohibits a person who holds a controlled asset from using or dealing with the asset, or allowing the asset to be used or dealt with, of facilitating the use of, or the dealing with, the asset. UN والبند 13 من اللائحة المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يحظر على الشخص الذي يوجد في حوزته أصل من الأصول الخاضعة للرقابة استخدام ذلك الأصل أو الاتجار به، أو السماح باستخدام الأصل أو الاتجار به، أو تيسير استخدامه أو الاتجار به.
    The proposed revised recommendation provided in the general case that the party in possession of the document would have priority and would therefore be the winner. UN وأضاف يقول إن التوصية المنقحة المقترحة تنص بصورة عامة على أن الطرف الذي يكون المستند في حوزته تكون له الأولوية وبذلك يكون الرابح.
    They also apprehended a Lebanese civilian in possession of a pistol, drugs and $650,000 south of the Blue Line. UN كما ألقت القبض على مدني لبناني في حوزته مسدس ومخدرات ومبلغ 000 650 دولار جنوب الخط الأزرق.
    Niger here used to have twenty thousand slaves on his family estate. Open Subtitles إن النيجر هنا كان لديه عشرون ألفاً من العبيد فى حوزته
    There is an immediate need, however, for the Office of the Prosecutor-General to determine the scope of the loss or damage to the serious crimes records in its custody. UN بيد أن هناك حاجة عاجلة لأن يقوم مكتب المدعي العام بتحديد نطاق الخسائر أو الأضرار التي لحقت بسجلات الجرائم الخطيرة التي في حوزته.
    According to him, he does not possess any papers relating to this account and, therefore, cannot provide the account number. UN ووفقا لما ذكره، لا توجد في حوزته أي مستندات تتعلق بهذا الحساب، ولذلك فليس بمقدوره إعطاء رقم الحساب.
    Since we yet haven't located the van, we're still assuming he's in the possession of it. Open Subtitles و بما أننا لم نحدد موقع الشاحنة، لا نزال نفترض انها في حوزته
    These discoveries point to the fact that Iraq is not meeting in full its requirements with respect to reporting on its holdings of dual-use equipment. UN وتدل هذه الاكتشافات على أن العراق لا يفي تماما بما هو مطلوب منه فيما يتعلق باﻹبلاغ عما في حوزته من معدات مزدوجة الاستخدام.
    The author sought assistance from the Montreal police, and, upon finding a knife in her husband's possession, they immediately detained him and sent him for psychiatric evaluation. UN والتمست صاحبة البلاغ المساعدة من شرطة مونتريال التي اعتقلته على الفور عندما وجدت في حوزته سكّيناً وأحالته إلى ذوي الاختصاص لإجراء تقييم نفسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus