They should be educated about the unfairness of gender inequity. | UN | ويجب تثقيفهم بما تنطوي عليه أوجه عدم الإنصاف الجنساني من حيف. |
This would also not result in unfairness, inequality or inequity between persons that do the same job, in the same unit and with similar qualifications. | UN | كما أن هذا الأمر لن يفضي إلى حيف أو إجحاف أو تفاوت بين الأشخاص الذين يقومون بنفس العمل، في نفس الوحدة ويتمتعون بنفس المؤهلات. |
12. As to the 10-year statistical base period, it was both a distortion factor and a source of inequity in that it gave a false picture of a State's real situation at the time it paid its contribution. | UN | ١٢ - واستطرد قائلا بشأن تمديد فترة اﻷساس اﻹحصائية على مدى ١٠ سنوات، إنه عامل تشويه ومصدر حيف في آن واحد، ما دام يعطي صورة خاطئة عن الحالة الحقيقة للدول وقت دفعها لاشتراكها. |
Meanwhile, discussions have been taking place between my office and the United Nations on how best to handle frequent allegations of injustices by former police officers, some supported by the representative of another United Nations agency in Bosnia and Herzegovina. | UN | وفي الوقت ذاته، أجريت مباحثات بين مكتبي والأمم المتحدة بشأن أفضل السبل لمعالجة الادعاءات المتكررة بحصول حيف والصادرة عن ضباط الشرطة السابقين الذين يحظى بعضهم بدعم ممثل وكالة أخرى من وكالات الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
While noting that Africans were most affected by racial discrimination because of injustices perpetrated during the colonization, it called upon colonial States to live up to their responsibilities through compensation, reparation and public apologies. | UN | وبينما لاحظت أن الأفارقة شديدو التأثر بالتمييز العنصري بسبب ما ارتُكب ضدهم من حيف في زمن الاستعمار، فإنها دعت الدول الاستعمارية إلى أن ترقى إلى مستوى مسؤولياتها عن طريق التعويض والجبر والاعتذار العام. |
3. The Permanent Forum recognizes that groups identified as comprising indigenous peoples on the African continent have suffered, and continue to suffer, particular injustices, including the denial of their basic human rights, such as the right to recognition and the right to lands, territories and related resources. | UN | 3 - ويدرك المنتدى الدائم بأن المجموعات التي حددت باعتبارها تشمل شعوبا أصلية في القارة الأفريقية قد عانت ولا تزال تعاني، من جوانب حيف معينة، منها الحرمان من حقوق الإنسان الأساسية الواجبة لها من قبيل الحق في الاعتراف بها، والحق في الأراضي والأقاليم وما يرتبط بها من موارد. |
27. JS2 expressed the concern that significant provisions of the laws applied in criminal justice were outdated and that these caused injustices and limitated access to justice. | UN | 27- وأعربت الورقة المشتركة 2 عن القلق لأن أحكاماً كثيرة في القوانين السارية المفعول في مجال العدالة الجنائية يلزم تحديثها وتتسبب في حالات حيف وتحد من إمكانية اللجوء إلى العدالة(50). |
27. The Permanent Forum recognizes that groups identified as comprising indigenous peoples on the African continent have suffered, and continue to suffer, particular injustices, including the denial of their basic human rights, such as the right to recognition of their identity and status as indigenous peoples and the right to lands, territories and related resources. | UN | 27 - ويدرك المنتدى الدائم بأن المجموعات التي حددت باعتبارها تشمل شعوبا أصلية في القارة الأفريقية قد عانت، ولا تزال تعاني، من جوانب حيف معينة، منها الحرمان من حقوق الإنسان الأساسية الواجبة لها من قبيل الحق في الاعتراف بهويتهم ومركزهم بوصفهم شعوبا أصلية، والحق في الأراضي والأقاليم وما يرتبط بها من موارد. |