"خاوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • empty
        
    • vacant
        
    • blank
        
    • bare
        
    • hungry
        
    • empty-handed
        
    • devoid
        
    • hollow
        
    In fact, we have had many experiences in this Hall of unfulfilled agreements, empty promises and broken hopes. UN والحقيقة أننا مـررنا بتجارب كثيرة في هذه القاعة من اتفاقات لم تنفذ ووعود خاوية وآمال محطمة.
    Some days, I like the streets to be empty. Open Subtitles تمر أيام أتمنى أن تكون فيه الشوارع خاوية
    I was caught off guard on an empty stomach, okay? Open Subtitles لقد تمّت مباغتتي و معدتي خاوية .. حسناً ؟
    We've lived long enough holding on to each other's empty shell. Open Subtitles لقد عشنا معاً بما يكفي و نحن نحمل قلوب خاوية
    One should never battle demons on an empty stomach. Open Subtitles لا أحد يمكنه أن يقاتل الشياطين بمعدة خاوية.
    Human rights, the protection of civilians, international justice -- these are not hollow concepts or empty principles for us. UN إن حقوق الإنسان، وحماية المدنيين، والعدالة الدولية - هذه ليست مفاهيم جوفاء أو مبادئ خاوية بالنسبة إلينا.
    The result is empty vehicles travelling in both directions, and this adds to transport costs. UN وتكون النتيجة أن تسافر المركبات خاوية في كلا الاتجاهين، مما يضيف إلى تكاليف النقل.
    Food warehouses were empty, there was no buffer stock and health problems had begun to occur with increasing regularity. UN فمستودعات الأغذية خاوية ولا توجد مخزونات احتياطية، وبدأت المشاكل الصحية في الظهور بانتظام وبشكل متزايد.
    The three bullets in the empty jar, banned religious literature and a packet of drugs were found this time. UN وقد عثروا فيها على ثلاث رصاصات في جرة خاوية ومنشورات دينية محظورة ورزمة فيها مخدرات.
    At independence in 1993, Eritrea inherited a devastated economy and infrastructure, a large exiled population and an empty treasury. UN عند الاستقلال في عام 1993 ورثت إريتريا اقتصادا وهياكل أساسية مدمرة، وعددا كبيرا من السكان في المنفى، وخزانة خاوية.
    Security and dignity cannot be achieved on empty stomachs, where situations of extreme poverty, hunger and deprivation become the primary concern. UN إن الأمن والكرامة لا يمكن تحقيقهما على معدةٍ خاوية حيث يصبح الهم الأول هو الفقر المدقع والجوع والحرمان.
    The island countries of the South Pacific region have not come with empty hands to this partnership of which I spoke a few moments ago. UN إن البلدان الجزرية في منطقة جنوبي المحيط الهادئ لم تأت خاوية الوفاض إلى هذه الشراكة التي تكلمت عنها قبل لحظات.
    Development would be empty for a person who is deprived of his individual rights and freedoms. UN والتنمية ستكون خاوية بالنسبة للشخص المحروم من حقوقه وحرياته الفردية.
    But that is not strictly accurate: we are hardly surrounded by an empty wasteland. UN ولكن هذا ليس دقيقا تماما: فليس ما يحيط بنا أرض قفراء، خاوية.
    To do otherwise would make the provisions relating to the exhaustion of domestic remedies empty and meaningless. UN والتصرف على خلاف ذلك سوف يجعل اﻷحكام المتعلقة باستنفاد سبل الانتصاف المحلية خاوية المضمون وفارغة من أي معني.
    For the past 10 minutes, I've seen the same orderly pass by 5 times with an empty stretcher. Open Subtitles طيلة الـ 10 دقائق الماضية رأيت الموظف عينه يمر 5 مرات بنقالة خاوية.
    And I shall be an empty ship with no rudder, set upon their endless sea. Open Subtitles فأنا سفينة خاوية بلا دفة تبحر في بحر بلا مرسى
    An empty hole, some dirt. You have one day. Open Subtitles حفرة خاوية وبعض التراب، إنّي أمهلك يومًا.
    I mean, she... she's dark haired, she's got a vacant look on her face, and she... she's right there. Open Subtitles أعني، شعرها أسود ويعلو مُحياها نظرة خاوية وها هي
    See, the beauty of the beast is if you leave these fields blank, it'll prompt you for a code. Open Subtitles لو تركتِ هذه الفراغات خاوية ستطلب منكِ الكود
    You were sitting there playing with your little toy soldiers, bloody and bruised, so I switched tactics, and the next morning when you woke, your room was bare... Open Subtitles جلست تلعب بجنودك الدُمى الصغار مدممًا مكدومًا. لذا غيّرت الأسلوب، وفي الصباح التالي حين صحوت، فإذا بغرفتك خاوية
    One billion people - one in seven of all human beings - are compelled to go to bed with hungry stomach every night. UN وفي كل ليلة تخلد بليون نسمة - شخص واحد من بين كل 7 أشخاص في العالم - على مضض، إلى النوم ببطون خاوية.
    The Marshall Islands, together with the other island countries of the Pacific region, did not come to the Barbados Conference empty-handed. UN إن جزر مارشال، بالاشتراك مع البلدان الجزرية اﻷخرى في منطقة المحيط الهادئ، لم تذهب الى مؤتمر بربادوس خاوية الوفاض.
    I am reminded of the job applicant, who, lacking the necessary accomplishments to really distinguish himself, resorts to puffery and padding of his résumé to dazzle with verbosity and mind-numbing assemblages of data that are devoid of context. UN ويذكرني ذلك بالشخص الذي يتقدم إلى شغل وظيفة، وبسبب افتقاره إلى الإنجازات التي تميزه حقا، فإنه يلجأ إلى حشو سيرته الذاتية وإلى الإطراء على نفسه ليبهر بالإطناب وحشد معلومات خاوية من المضمون وتخدر العقول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus