(ii) the approach does not address the issue of the stability of abandoned explosive ordnance that may have been damaged or stored incorrectly. | UN | `2` أن النهج لا يتصدى لمسألة استقرار الذخائر المتفجرة المتروكة التي ربما تكون قد تعرضت للتلف أو خزنت بطريقة غير صحيحة. |
Copies of the royal journals are stored in the Jungjoksan storage. | Open Subtitles | نسخة من المجلدات الملكية خزنت في مستودعات جونغ جوك سان. |
The Operation stored and supplied fuel for the generators. | UN | خزنت البعثة ووفرت الوقود اللازم للمولدات الكهربائية. |
These items had been stored under inappropriate conditions for two to four years. | UN | وقد خزنت هذه اﻷصناف في ظروف غير ملائمة لمدة تتراوح بين سنتين وأربع سنوات. |
This equipment is in poor condition because of the extreme conditions under which it was stored. | UN | هذه المعدات هي في حالة سيئة بسبب الأحوال القاسية التي خزنت فيها. |
These items were stored in four depots in Kuwait and in the armouries of individual MoD units. | UN | وقد خزنت هذه الأصناف في أربعة مخازن في الكويت وفي مستودعات أسلحة الوحدات الفردية التابعة لوزارة الدفاع. |
Users also benefited as sensitive data was stored on the server in the data centre and not on the device, providing protection in the event of theft or a major fault. | UN | واستفاد المستخدمون أيضا نظرا لأن البيانات الحساسة خزنت على الخادوم في مركز البيانات وليس على الجهاز، وهذا ما يوفر الحماية في حالات السرقة أو عند ارتكاب أخطاء جسيمة. |
Interlocutors explained that brigades have stored the heavy weaponry and ensured the effective management and security of their own stocks, but do not control privately owned small arms. | UN | وأوضح الذين أجريت معهم المقابلات أن الكتائب قد خزنت الأسلحة الثقيلة وتكفلت بالإدارة والتأمين الفعالين لمخزوناتها ولكنها لا تسيطر على الأسلحة الصغيرة المملوكة ملكية خاصة. |
In some regions, nuclear waste has been stored in disregard of internationally accepted standards established to prevent environmental damage. | UN | ففي بعض المناطق، خزنت النفايات النووية من دون مراعاة المعايير المقبولة دوليا التي تم ارساؤها لمنع إلحاق الضرر بالبيئة. |
Humanity fled to the coast, frightened of all the terrors the Earth might have stored in its belly. | Open Subtitles | هربت الإنسانية إلى الساحل، خائفة من جميع الرعب قد تكون الأرض قد خزنت في بطنها. |
The hotel murders weren't the only recordings stored on the phone. | Open Subtitles | لم تكن جريمتين القتل في الفندق التسجيلات الوحيدة التي خزنت على الهاتف |
I'd like to give you my strongest equipment I have stored. | Open Subtitles | حتمًا سأساعدك بإعطائك أقوى ما خزنت من أسلحة |
Desk clerk said she appeared nervous, stored her luggage with the concierge and then she left. | Open Subtitles | لبقية الأسبوع، لكن ألغت ذلك باكرا. عميل الإستقبال قال أنها بدت متوترة، خزنت حقابها عند البواب ، ثم غادرت. |
I have witness testimony that you knowingly and willingly stored and transported intoxicating liquors... a direct violation of the Volstead act. | Open Subtitles | لديّ شاهد يفيد أنك خزنت ونقلت خمور مع سبق الإصرار والترصد، |
Why is it when robots are stored in an empty space they will group together rather than stand alone? | Open Subtitles | لماذا إذا خزنت الروبوتات فى مكان فارغ سيتجمعون سويا ؟ |
I've stored all the DNA information of all security personnel on these cards. | Open Subtitles | لقد خزنت جميع معلومات الدي ان اي لجميع رجال الامن على هذه البطاقات |
We've got millions of years stored away in that computer bank we call our minds! | Open Subtitles | لدينا الكثير من الملايين قد خزنت في تلك الأجهزة الألكترونية التي تسمى عقولنا |
He is trampling out the vintage Where the grapes of wrath are stored | Open Subtitles | انه يدوس خارج محصول العنب حيث العنب من الغضب خزنت |
Had I been informed of the impending apocalypse I'd have stocked up. | Open Subtitles | لو تم اخباري عن قرب حدوث نهاية العالم لكنت قد خزنت |
ODS production in that year which had been stockpiled for export to meet basic domestic needs in a future year | UN | 3 - إنتاج المواد المستنفدة للأوزون في تلك السنة التي خزنت فيها من أجل تصديرها لتلبية حاجات محلية أساسية في سنة لاحقة |
The Government, ISAF and WFP successfully prepositioned food items for the winter season. | UN | فقد خزنت حكومة أفغانستان والقوة الدولية وبرنامج الأغذية العالمي بنجاح المواد الغذائية لموسم الشتاء. |