Even more shameful, Mr. Jacques Delors chaired the meeting which elevated as an exemplar of human goodness the Minister responsible for his country's policy in East Timor, a policy of violence and genocide. | UN | واﻷكثر خزيا أن السيد جاك دلورس ترأس الاجتماع الذي رفع منزلة الوزير إلى نموذج للطيبة الانسانية، هذا الوزير المســؤول عن سياسة بلــده في تيمــور الشرقية، ألا وهي سياسة العنف والابادة الجماعية. |
Although being alive is more shameful than being dead, | Open Subtitles | بالرغم من ان كوني حي اكثر خزيا من كوني ميت |
Okay, that is my most shameful, painful, private secret, okay? | Open Subtitles | ذلكَ سري الخاص الأكثر خزيا وأيلاما ، حسناً؟ |
Child labour is one of the most shameful features of a global economy in which dangerous and precarious work is transferred from rich countries to the poor. | UN | وعمالة الأطفال هي واحدة من المعالم الأكثر خزيا للاقتصاد العالمي الذي تحُوَّل فيه الأعمال الخطرة والمشكوك فيها من البلدان الغنية إلى البلدان الفقيرة. |
It was the most shameful thing in my life, too. | Open Subtitles | ذلك كان أكثر شيء خزيا في حياتي ايضا |
That is the most shameful thing in my life. | Open Subtitles | ذلك أكثر شيء خزيا في حياتي |
43. In no other area is our collective failure to ensure effective protection for civilians more apparent -- and by its very nature more shameful -- than in terms of the masses of women and girls, but also boys and men, whose lives are destroyed each year by sexual violence perpetrated in conflict. | UN | 43 - لم يكن إخفاقنا الجماعي في كفالة توفير حماية فعالة للمدنيين في أي مجال آخر، بأوضح منه، وبحكم طبيعته ذاتها أكثر خزيا منه، مما شهدناه في مجال العنف الجنسي الذي يرتكب في حالات النزاع ويدمر حياة أعداد هائلة من النساء والفتيات بل وحتى الصبيان والرجال. |