Pension privatization, however, is largely driven by opportunities to open up new markets and increase the flow of capital. | UN | بيد أن خصخصة المعاشات التقاعدية مدفوعة إلى حد كبير بفرص فتح أسواق جديدة وزيادة تدفق رأس المال. |
privatization of State-owned enterprises, including the construction and operation of infrastructure, has also contributed to international capital flows. | UN | كما أسهمت خصخصة المؤسسات بما في ذلك تشييد الهياكل اﻷساسية وتشغيلها، في تدفقات رأس المال الدولية. |
The Government is pursuing a major and rapid privatization and deregulation policy, including in the energy sector. | UN | وتتابع الحكومة بسرعة واهتمام كبير سياسة خصخصة وإلغاء للقيود، بما في ذلك في قطاع الطاقة. |
Similarly, generation, transmission and distribution of electricity have been privatized. | UN | وبالمثل، تمت خصخصة الأنشطة المتعلقة بتوليد الكهرباء ونقلها وتوزيعها. |
It has subjugated States and seeks to destroy the public sphere and to privatize everything, from public services to war. | UN | فقد أخضع دولنا وهو يسعى إلى تدمير المجال العام ويعمل على خصخصة كل شيء، حتى الخدمات وحتى الحروب. |
Both countries with economies in transition and developing countries are going through the process of privatizing State-owned monopolies. | UN | وتعيش البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان النامية على حد سواء عملية خصخصة الاحتكارات الحكومية. |
The privatization of other institutions is proceeding according to schedule. | UN | وتجري خصخصة مؤسسات أخرى وفقا للجدول الزمني المحدد لها. |
The privatization of agricultural extension services will further adversely affect the prospects of women's access to them. | UN | ومن شأن خصخصة خدمات الدعم الزراعي أن تضاعف الأثر السلبي على إمكانيات حصول المرأة على هذه الخدمات. |
By the end of 2001 the privatization process involved 5350 enterprises, including: | UN | وبحلول عام 2001، تم خصخصة 350 5 شركة، بما في ذلك، |
Partnerships must not mean the privatization of government responsibilities. | UN | فالشراكات يجب أن لا تعني خصخصة المسؤوليات الحكومية. |
Partnerships must not mean the privatization of government responsibilities. | UN | فالشراكات يجب أن لا تعني خصخصة المسؤوليات الحكومية. |
The privatization of key economic sectors had been initiated and had led to the attraction of considerable FDI in several sectors. | UN | وبدأت خصخصة القطاعات الاقتصادية الرئيسية مما أدى إلى جذب حجم كبير من الاستثمار الأجنبي المباشر في عدد من القطاعات. |
The privatization of key economic sectors had been initiated and had led to the attraction of considerable FDI in several sectors. | UN | وبدأت خصخصة القطاعات الاقتصادية الرئيسية، مما أدى إلى جذب حجم كبير من الاستثمار الأجنبي المباشر في عدد من القطاعات. |
Advised on the privatization of the Royal Jordanian Airlines | UN | قدم المشورة بشأن خصخصة الخطوط الجوية الملكية الأردنية |
A further aspect was the issue of privatization of basic public functions such as education, health care, etc. | UN | وثمة جانب آخر هو مسألة خصخصة الوظائف العامة الأساسية مثل التعليم، والرعاية الصحية، وما إلى ذلك. |
Property restitution can be viewed as a form of property privatization, i.e. the restitution of property to private hands. | UN | ويمكن النظر إلى استعادة الممتلكات على أنه ضرب من ضروب خصخصة الملكية، كإعادة الممتلكات إلى الأفراد مثلاً. |
In the energy sector, State-owned utilities are still prevalent although there is interest in privatization of power generation and distribution. | UN | وفي قطاع الطاقة لا تزال المرافق المملوكة للدولة سائدة على الرغم من أن هناك مصلحة في خصخصة توليد الكهرباء وتوزيعها. |
privatization of government assets, including providers of water and sanitation services, may also feature in conditionalities. | UN | وقد تكون خصخصة الأصول الحكومية، بما في ذلك مقدِّمي خدمات المياه والصرف الصحي، أيضا ضمن هذه الشروط. |
The role of the privatization of security in undermining the monopoly of the State on the legitimate use of force was also discussed in relation to Africa. | UN | ونوقش أيضا دور خصخصة الأمن في زعزعة احتكار الدولة للاستخدام المشروع للقوة فيما يتعلق بأفريقيا. |
Tariff duties had been reduced, financial institutions had been reorganized and most public-sector assets had been privatized. | UN | وتم تخفيض رسوم التعريفات الجمركية، وأعيد تنظيم المؤسسات المالية، وتمت خصخصة معظم أصول القطاع العام. |
Developing countries should not be forced to privatize their essential services like water, health care and education. | UN | وينبغي ألا تجبر البلدان النامية على خصخصة خدماتها الأساسية من قبيل المياه والرعاية الصحية والتعليم. |
The process of privatizing State-owned enterprises is ongoing. | UN | ولا تزال عملية خصخصة المؤسسات العامة مستمرة. |
Member, Uganda privatisation, Divestiture and Reform of Public Enterprises Committee. | UN | عضو، لجنة خصخصة المؤسسات العامة وتقليص حجمها وإصلاحها، أوغندا. |
Montenegro completed its process of trade liberalization and Serbia took on large-scale privatizations. | UN | واستكمل الجبل الأسود عملية تحرير التجارة على صعيده، واضطلعت صربيا بعملية خصخصة على نطاق كبير. |