It's $550, but I think I can get a discount. | Open Subtitles | التكلفه 550 دولار واعتقد ان هناك خصما على السعر |
(iii) Payments made in accordance with the provisions of the present regulation shall be charged to the Tax Equalization Fund; | UN | ' 3` تقيد المبالغ المدفوعة وفقا لأحكام هذا البند من النظام الأساسي خصما على حساب صندوق معادلة الضرائب؛ |
Secondly, R2P is an ally of sovereignty, not an adversary. | UN | ثانيا، المسؤولية عن الحماية حليف للسيادة، وليست خصما لها. |
The reserve for special initiatives of $0.67 million was first approved by the Executive Board in the year 2000 to establish a capital reserve as a charge from UNDP general resources. | UN | ووافق المجلس التنفيذي أول مرة في عام 2000 على احتياطي المبادرات الخاصة الذي تبلغ قيمته 0.67 مليون دولار من أجل إنشاء احتياطي رأسمالي خصما من موارد البرنامج الإنمائي العامة. |
There has never been a Romanian athlete who refused to take on an opponent for political, ideological, religious or racial reasons. | UN | ولم يرفض أي رياضي روماني أن يواجه خصما ﻷسباب سياسية أو إيديولوجية أو دينية أو عرقية. |
Spouses who are neither legally nor actually separated are granted a deduction of one third of the total tax amount on their tax return. | UN | ويُمنح الأزواج الذين لم ينفصلوا قانونا أو فعليا خصما قدره ثلث مبلغ الضريبة الكلية المبين في إقرارهم الضريبي. |
Until such conditions are met, present obligation is recognized as a liability. | UN | وإلى حين الوفاء بتلك الشروط، يُعترف بالالتزام الآتي باعتباره خصما. |
Here, sir. Whenever you buy I'll give you good discount. Great! | Open Subtitles | حسنا يا سيدى متى أردت الشراء سوف أعطيك خصما جيدا |
Can I get a discount for all three at once? ! | Open Subtitles | هل يمكنك أن تكون خصما لهؤلاء الثلاثة في ان واحد؟ |
The Board noted that the vendor currently served 49,433 troops in six peacekeeping missions, which would entitle the United Nations to a discount of 1.5 per cent. | UN | ولاحظ المجلس أن البائع يخدم حاليا 433 49 جنديا في ست بعثات لحفظ السلام، مما يخول للأمم المتحدة خصما 1.5 في المائة. |
(iii) Payments made in accordance with the provisions of the present regulation shall be charged to the Tax Equalization Fund; | UN | ' 3` تقيد المبالغ المدفوعة وفقا لأحكام هذا البند من النظام الأساسي خصما على حساب صندوق معادلة الضرائب؛ |
(iii) Payments made in accordance with the provisions of the present regulation shall be charged to the Tax Equalization Fund; | UN | ' 3` تقيد المبالغ المدفوعة وفقا لأحكام هذا البند من النظام الأساسي خصما على حساب صندوق معادلة الضرائب؛ |
Colombia agrees with the view that an appropriate understanding of the responsibility to protect should be an ally, not an adversary, of national sovereignty. | UN | وتتفق كولومبيا مع الرأي القائل بأن أي تفاهم مناسب بشأن المسؤولية عن الحماية يجب أن يكون حليفا لا خصما للسيادة الوطنية. |
The Executive Board, at its first regular session in 2000, approved the establishment of a capital reserve in the amount of $3.8 million as a charge from UNDP general resources. | UN | وافق المجلس التنفيذي، في دورته العادية الأولى لعام 2000، على إنشاء احتياطي رأسمالي قدره 3.8 ملايين دولار خصما من الموارد العامة للبرنامج الإنمائي. |
Yes. I am delighted to have such an opponent. | Open Subtitles | اجل , انا فعلا اتشرف بأن يكون لي خصما مثله |
a deduction of $8 million in loans to Supplementary Budgets, and a new allocation to cover needs in Chad, put the remaining available balance at $6 million. | UN | وأضافت أن خصما لمبلغ 8 ملايين دولار كسُلَف للميزانيات التكميلية وتخصيصا جديداً لتغطية الاحتياجات في تشاد نزلا ببقية الرصيد المتاح إلى 6 ملايين دولار. |
Until such conditions are met, present obligation is recognized as a liability. | UN | وإلى حين الوفاء بتلك الشروط، يحتسب الالتزام القائم باعتباره خصما. |
Qatar Airways will offer participants special discounted fares. | UN | وتقدّم الخطوط الجوية القطرية للمشاركين خصما خاصا على أسعار التذاكر. |
However, in resolution 3331 (XXIX), section B, the General Assembly had decided that the expenses for salaries of international staff in the service of UNRWA which would otherwise be a charge on voluntary contributions should be financed by the regular budget of the United Nations for the duration of the Agency's mandate. | UN | غير أن الجمعية العامة قررت، في الجزء باء من قرارها ٣٣٣١ )د - ٢٩(، تمويل المصروفات اللازمة لدفع مرتبات الموظفين الدوليين العاملين في الوكالة، من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة طوال مدة ولاية الوكالة والتي كانت ستقيد لولا ذلك خصما على التبرعات. |
During a biennium, one-half of the revenue to the fund is credited to miscellaneous income to ensure that the anticipated credit against Member States' contributions for sales of publications is maintained. | UN | ويضاف نصف إيرادات الصندوق، أثناء أي فترة سنتين، إلى الإيرادات المتنوّعة، ضمانا للحفاظ على الإيرادات المتوقّعة من بيع المنشورات خصما من مساهمات الدول الأعضاء. |
In 1989, the unamortized value of UNICEF capital assets was expended against the 1988-1989 budget, resulting in a fully depreciated UNICEF capital asset account as of 31 December 1989. | UN | وفي عام 1989، عولجت القيمة غير المستهلكة لأصول اليونيسيف الرأسمالية بوصفها مصروفا خصما من ميزانية 1988-1999، مما أدى إلى ظهور حسابات الأصول الرأسمالية لليونيسيف مستهلكا بالكامل في 31 كانون الأول/ديسمبر 1989. |
That amount would represent a charge against the contingency fund. | UN | وأضاف بأن هذا المبلغ سيمثل خصما من صندوق الطوارئ. |
2. Record all goods which add to or subtract from the stock of material resources of a country by entering (imports) or leaving (exports) its economic territory (para. 14) | UN | ٢ - تسجـل جميـع السلع التي تشكل إضافة إلى رصيد الموارد المادية لبلد ما أو خصما منه بدخولها )واردات( أو مغادرتها )صادرات( إقليمه الاقتصادي )الفقرة ١٤( |
Therefore, the only means by which such an amount could be returned to Member States is by a credit against their future assessment, thereby further reducing the cash available to the Organization. | UN | ومن ثم، فإن الوسيلة الوحيدة ﻹعادة هذا المبلغ إلى الدول اﻷعضاء هي قيده لحساب هذه الدول خصما من اشتراكاتها المقبلة، مما يزيد من انخفاض المبالغ النقدية المتوافرة للمنظمة. |