Let's just take it one step at a time, okay? | Open Subtitles | دعنا فقط أعتبر خطوة واحدة في وقت واحد، حسنا؟ |
He can get caught in one step and zap, it's on. | Open Subtitles | يمكن أن يمسك به في خطوة واحدة ثم يصعق فجأة |
That an innocent man is one step closer to freedom? | Open Subtitles | أن رجل برئ علي بعد خطوة واحدة من الحرية؟ |
It's all about the election. He's only got one move left. | Open Subtitles | الامر كله بشأن الانتخابات لم يبقى لديه سوى خطوة واحدة |
Where you take one step and miss the whole first rung | Open Subtitles | حيث إنك تأخذ خطوة واحدة وتفقد بقية الدرجات بعد ذلك |
You take one step and I'm dropping this grenade. | Open Subtitles | إذا خطوت خطوة واحدة سأسقط هذه القنبلة اليدوية |
one step out of that office, and your asses are Alpo. | Open Subtitles | خطوة واحدة للخروج من هذا المنصب، وتقويم الخاص بك البو. |
The emotional frailty known as trauma spawns powers of mental concentration but is one step from disease. | Open Subtitles | الهشاشة العاطفية المعروفة بالصدمة تولّد طاقة من التركيز الذهني، ولكنها خطوة واحدة بعيداً عن المرض |
I mean, we take one step outside and we're dust. | Open Subtitles | أعني، لو خطونا خطوة واحدة للخارج سنتحول إلى غبار |
There is a tendency in United Nations organizations to use only one step to directly identify residual risks, although they are not clearly named as residual risks. | UN | وتنحو المنظمات التابعة للأمم المتحدة إلى استخدام خطوة واحدة فقط لتحديد المخاطر المتبقية بشكل مباشر، مع أنها لم توصف بوضوح على أنها مخاطر متبقية. |
Finally, let me add my voice to those who have recalled that 2015 is only one step mid-journey on the road to the eradication of poverty. | UN | ختاما، أود أن أضم صوتي إلى الذين ذكّرونا أن عام 2015 ليس سوى خطوة واحدة في منتصف الرحلة إلى القضاء على الفقر. |
Instead, progress must be made one step at a time. | UN | وبدلاً من ذلك، يجب التقدم خطوة واحدة في كل مرة. |
There is a tendency in United Nations organizations to use only one step to directly identify residual risks, although they are not clearly named as residual risks. | UN | وتنحو المنظمات التابعة للأمم المتحدة إلى استخدام خطوة واحدة فقط لتحديد المخاطر المتبقية بشكل مباشر، مع أنها لم توصف بوضوح على أنها مخاطر متبقية. |
That is why it is the natural duty of a politician to see at least one step ahead. | UN | ولذا، كان من الواجب الطبيعي للسياسي أن يستشرف خطوة واحدة على الأقل إلى الأمام. |
But, pragmatically, we should recognize that we can only go one step at a time and that we should not make the perfect the enemy of the good. | UN | لكن ينبغي أن نسلم من الناحية العملية أننا لا نستطيع إلا اتخاذ خطوة واحدة في كل مرة، وألا نجعل من المثالي عدواً للجيد. |
It is a road that our Arab colleagues have tried to travel for decades, and it has never brought them even one step closer to their destination. | UN | وهو طريق يحاول زملاؤنا العرب السير عليه منذ عقــــود، ولكنه لم يقربهم حتى خطوة واحدة من غايتهم. |
From here it is only one step to their perpetration on a large scale. | UN | ولا تظل هناك سوى خطوة واحدة لكي يصبح ارتكاب هذه الانتهاكات واسع النطاق. |
There's one move we could make. We put a bug in Gaad's office. | Open Subtitles | هنالك خطوة واحدة نستطيع من فعلها وضع جهاز تنصت بمكتب قاد |
This was just One more step towards our goal, namely, the conclusion of an arms trade treaty in 2012. | UN | وكانت هذه مجرد خطوة واحدة نحو تحقيق هدفنا، ألا وهو إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة في عام 2012. |
But in the 15 years since the adoption of that resolution, not a single step had been taken towards its implementation. | UN | غير أنه لم يتم، خلال السنوات الـ 15 منذ اعتماد هذا القرار، اتخاذ خطوة واحدة من أجل تنفيذه. |
Keeping the peace, therefore, is only a step in the process of the peaceful resolution of conflicts. | UN | ولذلك فان حفظ السلم، ما هو الا خطوة واحدة في عملية حل الصراعات بالوسائل السلمية. |
Just like Vienna. Step one's as good as done. | Open Subtitles | تماما مثل فيينا خطوة واحدة جيدة كما فعلت |
A one-step process for becoming bound by a treaty for countries that have not signed it before it enters into force. | UN | عملية من خطوة واحدة للارتباط بالمعاهدة تتصل بالبلدان التي لم تقم بالتوقيع عليها قبل دخولها حيِّز النفاذ. |
Look, dude, take another step, and I'll blow your nuts off. | Open Subtitles | انظر، ياصديقي اذا اتخذت خطوة واحدة فقط سوف أفجر رأسك |
It has been recognized that critical loads will not be reached in one single step. | UN | وتم التسليم بأنه لن يتسنى تحقيق الحمولة الحرجة في خطوة واحدة. |
We are therefore only one short step from a final decision on the implementation of the Conference's programme of work. | UN | لذا بتنا على مسافة خطوة واحدة قصيرة فقط من التوصّل إلى قرار نهائي بشأن تنفيذ برنامج عمل المؤتمر. |
And if I see you Step one foot inside that room, I will fuck you up. | Open Subtitles | وإذا كنت أراك خطوة خطوة واحدة داخل تلك الغرفة، وأنا سوف يمارس الجنس معك. |
I stepped one foot inside that house and filled my drawers. | Open Subtitles | خطوت خطوة واحدة داخل ذلك المنزل و قمت بتعبئة بنادقي فورًا |
One more move, I'll shoot. | Open Subtitles | خطوة واحدة أكثر، وأنا سوف تبادل لاطلاق النار. |