Consent to a surgical operation shall be given in writing. | UN | ويجب أن تُـعطى الموافقة على إجراء عملية جراحية خطيا. |
The list of departments that had consistently failed to achieve the benchmark of 90 per cent timely submission was provided in writing. | UN | وقد تم خطيا تقديم قائمة بالإدارات التي تعجز دائما عن بلوغ معيار التسعين في المائة في تقديم الوثائق في أوانها. |
That information could be provided at a later time in writing. | UN | وقالت إنه بالإمكان تقديم هذه المعلومات خطيا في وقت لاحق. |
In such a case, however, it could request an additional written report. | UN | بيد أن يمكنها، في هذه الحالة، أن تطلب تقريرا خطيا إضافيا. |
The Chamber rendered in excess of 30 written decisions on interlocutory motions. | UN | وصدر عن الدائرة أكثر من 30 قرارا خطيا بشأن الالتماسات التمهيدية. |
An employer who refuses to hire a woman in these categories must inform her in writing of the reasons. | UN | وفي حال رفض توظيف المرأة لأسباب كهذه فإنه يتعين على صاحب العمل إطلاعها على أسباب الرفض خطيا. |
An employer who refuses to hire a woman in these categories must inform her in writing of the reasons. | UN | وفي حال رفض خدام هذه الفئات من النساء، يجب على صاحب العمل إبلاغ المتقدمين بأسباب الرفض خطيا. |
However, Ethiopia was asked to put its views on the Technical Arrangements in writing so that OAU could consider them. | UN | بيد أنه طُلب من إثيوبيا أن تعرض خطيا آراءها بشأن الترتيبات التقنية حتى يتسنى للمنظمة أن تنظر فيها. |
However, Ethiopia was asked to put its views on the Technical Arrangements in writing so that OAU could consider them. | UN | بيد أنه طُلب من إثيوبيا أن تعرض خطيا آراءها بشأن الترتيبات التقنية حتى يتسنى للمنظمة أن تنظر فيها. |
OIP should notify the submitting Mission or United Nations agency in writing of any change in the status of the application. | UN | وينبغي لمكتب برنامج العراق أن يخطر خطيا البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب بأي تغيير في وضع الطلب. |
OIP should notify the submitting Mission or United Nations agency in writing of any change in the status of the application. | UN | وينبغي لمكتب برنامج العراق أن يخطر خطيا البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب بأي تغيير في وضع الطلب. |
OIP should notify the submitting Mission or United Nations agency in writing of any change in the status of the application. | UN | وينبغي لمكتب برنامج العراق أن يخطر خطيا البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب بأي تغيير في وضع الطلب. |
OIP should notify the submitting Mission or United Nations agency in writing of any change in the status of the application. | UN | وينبغي لمكتب برنامج العراق أن يخطر خطيا البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب بأي تغيير في وضع الطلب. |
You need me to get something in writing from Saddam? | Open Subtitles | أنت بحاجة لي للحصول على شيء خطيا من صدام؟ |
Additional information would be provided in writing. | UN | وسيقدَّم خطيا مزيد من المعلومات في هذا الشأن. |
They told him that he had unlawfully crossed the national frontier and asked him to provide written explanations. | UN | وأبلغوا صاحب البلاغ أنه عبر الحدود الوطنية بطريقة غير قانونية وطلبوا منه أن يقدم تفسيرا خطيا. |
They told him that he had unlawfully crossed the national frontier and asked him to provide written explanations. | UN | وأبلغوا صاحب البلاغ أنه عبر الحدود الوطنية بطريقة غير قانونية وطلبوا منه أن يقدم تفسيرا خطيا. |
On this occasion, UNICEF submitted a written statement to the Development Committee of the World Bank and IMF. | UN | وفي هذه المناسبة، قدمت اليونيسيف بيانا خطيا إلى لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
During the reporting period, the Chamber issued 20 written decisions. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة 20 قرارا خطيا. |
In the reporting period, the Chamber issued one written decision. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة قرارا خطيا واحدا. |
During the reporting period, the Chamber issued one written decision. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة قرارا خطيا واحدا. |
42. The capacity-development process does not follow a linear path. | UN | 42 - وعملية تنمية القدرات لا تتبع مسارا خطيا. |