(iv) Methodologies used and assumptions made in quantifying emission reductions or removals; | UN | المنهجيات المستخدمة والافتراضات المعتمدة في تقدير كمية خفض الانبعاثات أو إزالتها؛ |
Clean development mechanism projects and issuance of certified emission reductions | UN | مشاريع آلية التنمية النظيفة وإصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمد |
The emission reduction goals set for the short and medium term should enable the fulfilment of this long-term goal. | UN | وينبغي أن تمكِّن أهداف خفض الانبعاثات في الأجل القصير والأجل المتوسط من تحقيق هذا الهدف الطويل الأجل. |
internally and not through flexible market mechanisms that allow for the purchase of certified emission reduction certificates. | UN | داخلياً ودون اللجوء إلى آليات السوق المرنة التي تسمح بشراء شهادات وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة. |
The objective shall be for those measures applied by a Party to achieve reasonable progress in reducing emissions over time. | UN | ويكون الهدف من تلك التدابير المطبّقة من جانب الطرف إحراز تقدُّم معقول في خفض الانبعاثات مع مرور الوقت. |
By 2020, we will have to reduce emissions by 25 to 40 per cent from 1990 levels. | UN | وبحلول عام 2020، سيتعين علينا خفض الانبعاثات بنسبة تتراوح من 25 إلى 40 في المائة مقارنة بمستويات عام 1990. |
Coordinating the move towards a common approach on emission reductions backed by strategies and targets for each UN institution. | UN | تنسيق التحرّك نحو اعتماد نهج مشتَرك بشأن خفض الانبعاثات مدعوم باستراتيجيات وأهداف لكل من مؤسسات الأمم المتحدة. |
emission reductions should be primarily achieved through domestic actions. | UN | وينبغي خفض الانبعاثات أولاً عن طريق التدابير الداخلية. |
Limited access to the market for emission reductions achieved by demonstration activities. | UN | الإمكانات المحدودة للوصول إلى الأسواق بالنسبة لعمليات خفض الانبعاثات التي تحققت بواسطة أنشطة |
Welcoming the intention of the Adaptation Fund Board to start monetizing the certified emission reductions in early 2009, | UN | وإذ يرحب بنية مجلس صندوق التكيف البدء في تحويل وحدات خفض الانبعاثات المعتمد إلى نقـد في أوائل عام 2009، |
Sectoral crediting of emission reductions below a previously established no-lose target | UN | تسجيل أرصدة خفض الانبعاثات القطاعية إلى مستوى أدنى من هدف غير تغريمي محدد مسبقاً |
Unless they are specifically identified as such, the issue of possible double accounting of emission reduction and offsets persists. | UN | وما لم تحدَّد هذه الانبعاثات بشكل مستقل، تظل مسألة احتمال ازدواجية محاسبة خفض الانبعاثات وتعويضها مسألة قائمة. |
Unless they are specifically identified as such, the issue of possible double accounting of emission reduction and offsets persists. | UN | وما لم تحدَّد هذه الانبعاثات بشكل مستقل، تظل مسألة احتمال ازدواجية محاسبة خفض الانبعاثات وتعويضها مسألة قائمة. |
Many Parties also applied simple projection methods to project emission reduction potentials. | UN | وطبقت أطراف كثيرة أيضا وسائل إسقاط بسيطة للتنبؤ بإمكانات خفض الانبعاثات. |
The emission reduction goals set for the short term and medium term should enable the fulfillment of this long-term goal. | UN | وينبغي أن تمكِّن أهداف خفض الانبعاثات في الأجل القصير والأجل المتوسط من تحقيق هذا الهدف الطويل الأجل. |
Means, methodological issues, mitigation potential and ranges of emission reduction objectives, and consideration of further commitments. | UN | الوسائل والمسائل المنهجية وإمكانات التخفيف ونطاقات أهداف خفض الانبعاثات والنظر في الالتزامات الإضافية. |
The objective shall be for those measures applied by a Party to achieve reasonable progress in reducing emissions over time. | UN | ويكون الهدف من تلك التدابير المطبّقة من جانب الطرف إحراز تقدُّم معقول في خفض الانبعاثات مع مرور الوقت. |
reducing emissions from deforestation and forest degradation and climate change were the main topics of the discussion. | UN | وركزت المناقشات على مواضيع رئيسية هي خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها وتغير المناخ. |
The need to recognize the voluntary effort by developing countries to reduce emissions was also highlighted by several Parties. | UN | وسلط العديد من الأطراف الضوء كذلك على ضرورة الاعتراف بالجهد الذي تبذله البلدان النامية طواعيةً من أجل خفض الانبعاثات. |
Certified emissions reduction credits may be counted toward meeting Kyoto targets. | UN | ويمكن احتساب ائتمانات خفض الانبعاثات المصدَّقة في بلوغ أهداف كيوتو. |
Workshop on mitigation potentials and ranges of emissions reductions by Annex I Parties | UN | حلقة عمل عن إمكانات التخفيف وتحديد نطاقات خفض الانبعاثات |
However, it is unclear on what basis ERUs could be issued by a host Party. 2. The clean development mechanism | UN | بيد أن الأساس الذي يمكن أن يستند إليه الطرف المضيف في إصدار وحدات خفض الانبعاثات يظل غير واضح. |
The variations in reporting may have been due to a lack of a common framework for reporting on abatement analysis. | UN | وربما يعود السبب في تفاوت الإبلاغ إلى عدم وجود إطار مشترك للإبلاغ عن تحليل خفض الانبعاثات. |
Registration is a prerequisite for the verification, certification and issuance of CERs related to that project activity. | UN | ويعد التسجيل شرطاً أساسياً للتحقق من وحدات خفض الانبعاثات المتصلة بنشاط هذا المشروع واعتمادها وإصدارها. |
And most importantly, we have to work on preventive measures, such as the reduction of emissions. | UN | والأهم من ذلك، ينبغي لنا اتخاذ تدابير وقائية مثل خفض الانبعاثات. |
However, a question was raised on how it could be shown that it was the improved practices that brought about the reduced emissions. | UN | غير أنه أُثير سؤال عن كيفية إثبات أن الممارسات المحسنة هي التي أدت إلى خفض الانبعاثات. |
Other elements of the serial number of the CER shall remain unchanged. | UN | وتبقى العناصر الأخرى في الرقم المتسلسل لوحدة خفض الانبعاثات المعتمدة دون تغيير. |
Existing low-emission technologies and practices, available in both developed and developing countries, could reduce GHG emissions and contribute to sustainable development if applied on a large scale. | UN | ويمكن لتكنولوجيات خفض الانبعاثات وممارساته الحالية المتاحة في البلدان المتقدمة والنامية على السواء أن تخفض انبعاثات غازات الدفيئة وأن تسهم في التنمية المستدامة إن طبقت على نطاق واسع. |
And we need action on the ground, now, on cutting emissions and on adaptation. | UN | ونحن بحاجة إلى اتخاذ إجراء ملموس على أرض الواقع الآن بشأن خفض الانبعاثات وتدابير التكيف. |
For its part, Samoa will continue to work together with countries of the Alliance of Small Island States (AOSIS) towards the early acceptance of clear emission-reduction targets of the type advanced in the draft AOSIS Protocol. | UN | وستواصل ساموا من جانبها العمل مع بلدان تحالف الدول الجزرية الصغيرة من أجل القبول المبكر ﻷهداف واضحة في مجال خفض الانبعاثات من النمط المقدم في مشروع بروتوكول التحالف المشار اليه. |