"خلقه" - Traduction Arabe en Anglais

    • created
        
    • creation
        
    • create
        
    • has made
        
    • of God
        
    Some of them were just caught up in the madness that all this has created and simply trying to survive. Open Subtitles والبعض منهم فقط إنغمسوا في الجنون الذي خلقه وضعنا الذي نحن به وأيضاً مجرد البقاء على قيد الحياة
    Nowadays the Middle East is facing a serious problem that that regime created against civilians and against the strong condemnation of the international community. UN يواجه الشرق الأوسط اليوم مشكلاً خطيراً خلقه ذلك النظام ضداً على المدنيين وعلى الإدانة القوية للمجتمع الدولي.
    However, the world that humankind has created is one in which the majority are very poor, most of whom are women. UN غير أن العالم الذي خلقه الإنسان هو عالم تعيش فيه الأغلبية، ومعظمهم من النساء، في فقر مدقع.
    But His greatest work, His most perfect creation is Man. Open Subtitles ، ولكن أعظم أعماله خلقه الأكثر كمالاً هو الإنسان
    The human being is the crown creation of Almighty God. UN إن ابن آدم قد خلقه الله عز وجل وتوّجه على المخلوقات.
    Yet, that was precisely the threat which the United States had decided to create through its strategy based on hegemonic power. UN على أن ذلك هو بالضبط التهديد الذي قررت الولايات المتحدة خلقه من خلال استراتيجيتها القائمة على قوة السيطرة.
    This is the day that the Lord has made That the Lord has made We will rejoice Open Subtitles هذا هو اليوم الذي خلقه الله ، الذي خلقه الله # # سنبتهج ، سنبتهج ونسعد فيه
    A new and strong national consensus is being created in Ethiopia today. UN ثمة توافق وطني في الآراء جديد وقوي يجري خلقه في إثيوبيا اليوم.
    The anxieties created by the presence of foreign troops on Cypriot territory have given rise to a significant military build-up. UN ذلك أن القلق الذي خلقه تواجد القوات اﻷجنبية في قبرص أدى الى حدوث حشد عسكري ملحوظ فيها.
    The Bhutanese authorities claim that the genesis of terrorism in southern Bhutan is the result of instability wantonly created by persons of Nepalese origin. UN وتدعي السلطات البوتانية أن بداية الارهاب في بوتان الجنوبية هي نتيجة لعدم الاستقرار الذي خلقه أشخاص من أصل نيبالي.
    In our opinion, the United Nations has not changed its philosophy, after 50 years, nor has man, like his own Creator, stopped being man since he was created. UN وفي رأينا أن اﻷمم المتحدة، بعد ٥٠ عاما، لم تغير فلسفتها، كما أن اﻹنسان، مثل خالقه، لم يكف عن كونه إنسانا منذ خلقه.
    He capitalizes off that, drafting off the fear created by other criminals operating nearby. Open Subtitles إستفاد من ذلك, بث الخوف الذي تم خلقه من قبل المجرمين الآخرين 496 00: 23:
    Not until he watches this world, everything he created, everything he loves turn to ash. Open Subtitles ليس قبل أن يرى هذا العالم و كل شيئ قد خلقه و كل شيئٍ أحبه يتحول إلى رماد
    So, he's trying to take advantage of the instability that he created? Open Subtitles لذا ، إنه يُحاول أخذ ميزة من عدم الإستقرار الذي تسبب هو في خلقه
    It was about the community he created with other people who were struggling. Open Subtitles وكان نحو المجتمع خلقه مع الناس الآخرين الذين كانوا يناضلون
    But we're fools if we think that what God has created can be sacrificed for a quick profit. Open Subtitles لكننا حمقى لو ظننا أن ما خلقه الرب يمكن التضحية به لتحقيق ربح سريع.
    The differences between men and women give way to equality before God and before His creation. UN وتتبدد الاختلافات بين الرجل والمرأة لتفسح المجال للمساواة أمام الله وأمام خلقه.
    Despite its vulnerability and its insufficient rate of job creation, this pattern is a significant improvement compared with the stagnation and instability that characterized the regional panorama in the 1980s. UN وبالرغم من ضعف هذا النمط وعدم كفاية معدل خلقه لفرص العمل، فهو يمثل تحسنا كبيرا بالمقارنة مع الركود وعدم الاستقرار اللذين كانا يميزان المشهد اﻹقليمي في الثمانينات.
    Well, neither does all of anyone in god's creation. Open Subtitles حسناً. ولا يوجد أي شخصٍ خلقه الله يحب ذلِك
    The biggest regret of my life is taking away your ability to create it. Open Subtitles أكثر ما ندمت عليه في حياتي هو أنني سلبتك القدرة على خلقه
    You know, getting engaged is supposed to help reduce stress, not create it. Open Subtitles أتعلم؟ يفترض بالخطبة أن تساعدك في تخفيف الضغط لا في خلقه
    This is the day that the Lord has made That the Lord has made Open Subtitles هذا هو اليوم الذي خلقه الله # # الذي خلقه الله
    My friend Bridget teaches me the wonders of God's own creation. Open Subtitles صديقتي بريدجيت تعلمني عجائب الخالق في خلقه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus