Security Council members also met over one weekend at a retreat to informally discuss the role of the Security Council. | UN | كما عقد أعضاء مجلس الأمن خلوة أثناء إحدى العطل الأسبوعية لكي يناقشوا بشكل غير رسمي دور مجلس الأمن. |
This included the facilitation of a global retreat for UN-Women that brought all the senior leaders of UN-Women together for the first time since its inception. | UN | وتضمن ذلك تيسير خلوة عالمية للهيئة ضمت جميع القيادات العليا في الهيئة لأول مرة منذ إنشائها. |
As a result of this review, which was carried out as part of a global retreat for Supply Division staff, a number of shortcomings were identified. | UN | ونتيجة لهذا الاستعراض، الذي أجري في إطار اجتماع خلوة جامع لموظفي شعبة اﻹمدادات، تم تحديد عدد من أوجه القصور. |
An endless solitude for a short-lived encounter. | Open Subtitles | خلوة لانهاية لها للقاء قصير الأجل. |
Often the whole family will live in just two or three rooms, with a consequent absence of any privacy. | UN | وفي كثير من الأحيان، تعيش الأسرة بكاملها في غرفتين أو ثلاث غرف لا أكثر، الأمر الذي ينجم عنه انعدام أي خلوة. |
So, the guys and I are talking about having kind of a science retreat this weekend. | Open Subtitles | انا و الشباب كنا نتحدث عن الحصول على خلوة علمية عطلة هذا الاسبوع |
Nanny, she went on a retreat. You know that. | Open Subtitles | لقد ذهبت في خلوة دينية يا جدتي, تعلمين ذلك |
You will maintain your status as Archbishop but you will, for the present, maintain it in a monastic retreat. | Open Subtitles | ستحتفظ بمركزك كمطران لكنك بهذه الأثناء ستحتفظ به في خلوة رهبانية |
At a recent retreat, members of the Human Rights Committee had discussed that the guidelines reflected existing Committee guidelines and that they would envisage incorporating them into the rules of procedure. | UN | وفي خلوة عُقدت مؤخرا، رأى أعضاء لجنة حقوق الإنسان أن تلك المبادئ التوجيهية تراعي المبادئ التوجيهية الحالية للجنة وأعربوا عن عزمهم إدراجها في النظام الداخلي. |
In addition, participation in the Deputy Special Representative of the Secretary-General/Resident Coordinator/Humanitarian Coordinator retreat. | UN | بالإضافة إلى ذلك، جرت المشاركة في خلوة نائب الممثل الخاص للأمين العام/المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية. |
The Secretary-General intends to hold a similar retreat on an annual basis in order to improve and streamline coordination among the members of United Nations senior leadership and thus better address the Organization's current and evolving challenges. | UN | ويعتزم الأمين العام عقد خلوة مماثلة على أساس سنوي من أجل تحسين وتبسيط التنسيق بين أعضاء القيادة العليا للأمم المتحدة، وبالتالي معالجة التحديات الحالية والمتغيرة التي تواجهها المنظمة بصورة أفضل. |
He alluded to the fact that the previous year the Libyan Mission could not participate in a retreat organized by the Permanent Representatives of African States as the event took place outside the five boroughs. | UN | وألمح إلى أن البعثة الليبية لم تستطيع المشاركة في السنة الماضية في خلوة نظمت للممثلين الدائمين للدول الأفريقيـــة لوجودها خارج نطاق الأحيـــاء الخمسة. |
Listen, we're having a retreat tonight. Want to stick around? | Open Subtitles | اسمع لدينا خلوة اليوم هل تحب ان تاتى؟ |
In October 2006, at a special thematic retreat, three UNIDO branches had discussed how to frame and organize their work jointly around that concept. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، وفي أثناء خلوة خاصة بشأن مواضيع محدّدة، ناقشت ثلاثة أفرع من اليونيدو كيفية تأطير وتنظيم أعمالها على نحو مشترك يتمحور حول المفهوم المذكور. |
Secretary-General's retreat | UN | خلوة الأمين العام |
Secretary-General's retreat | UN | خلوة الأمين العام |
No more solitude, my love | Open Subtitles | لا خلوة أكثر، حبّي |
"Whereas I really loved italy... where I led a happy life in complete solitude... and among the most simple people in the world." | Open Subtitles | ...أحببت (إيطاليا) بحق" حيث عشت حياة سعيدة ...في خلوة تامّة "وبين أكثر الناس بساطةً في العالم |
- Tourists want sun, sea, solitude. | Open Subtitles | -سيّاح يريدون شمسا، بحر، خلوة |
14th will give us more privacy. | Open Subtitles | الشارع الرّابع عشر سيعطينا أكثر خلوة |
A little privacy, please. | Open Subtitles | خلوة صغيرة، رجاء |
Divorced women who have completed the legally prescribed waiting period after the termination of a marriage in which they have engaged in conjugal relations or been in a state of legal seclusion with their previous husband; | UN | · المطلقة وهي كل سيدة أنهت عدتها الشرعية من زواج بدخول أو خلوة شرعية صحيحة؛ |