"seclusion" - Traduction Anglais en Arabe

    • العزل
        
    • العزلة
        
    • عزلة
        
    • وعزلة
        
    • عزلته
        
    • عزلتها
        
    • الإقصاء
        
    • الخلوة
        
    • مكان منعزل
        
    • والعزلة
        
    • خلوة
        
    States parties should also take steps to end the forced seclusion or locking in the homes of women migrant workers, especially those working in domestic service. UN وعلى الدول الأطراف أيضا أن تتخذ خطوات لإنهاء العزل القسري، أو الحبس في المنزل، للعاملات المهاجرات، لا سيما اللاتي يعملن في الخدمة المنزلية.
    The Special Rapporteur would like to recall that seclusion should never be used as a punishment or without adequate safeguards. UN ويود المقرر الخاص أن يشير إلى أنه لا يجوز إطلاقا استخدام العزل كنوع من العقاب أو بدون توفير الضمانات الكافية.
    Even now, they've said that the... the Cabinet's gone into seclusion. Open Subtitles حتى الآن، يقول أن مجلس الوزراء بدأ تنفيذ حالة العزلة
    These women's lives are circumscribed by traditions which enforce extreme seclusion and submission to men. UN فالتقاليد تحكم حياة هؤلاء النساء، وتفرض عليهن العزلة التامة والخضوع لمشيئة الرجل.
    Okay, but the child's been in seclusion for the last six months. Open Subtitles حسناً ، لكن الطفل كان في عزلة في الستة أشهر الماضية
    The Mental Health Commission, the Human Rights Commission and consumer groups have advocated for increased scrutiny and decreased use of seclusion. UN ودعت لجنة الصحة العقلية، ولجنة حقوق الإنسان وجماعات المستهلكين إلى زيادة التمحيص وتقليل اللجوء إلى العزل.
    seclusion should be an uncommon event and should be used only when there is an imminent risk of danger to the individual or others and where no other safe and effective alternative is possible. UN وينبغي أن يكون العزل حدثاً غير شائع ولا ينبغ اللجوء إليه إلا عند وجود خطر وشيك على الشخص أو الآخرين وعندما لا يمكن اللجوء إلى أي بديل آخر آمن وفعال.
    99. One issue that has been raised through review and complaint procedures is the clinical use of seclusion of particular patients from others. UN 99- وتمثلت إحدى القضايا التي أثيرت من خلال إجراءات الاستعراض والشكاوى في استخدام العزل الإكلينيكي لمرضى معينين عن سائر المرضى الآخرين.
    Mental health services report all seclusion events to the Ministry of Health, which monitors their appropriateness and publishes annual reports on its use. UN وتبلغ دوائر الصحة العقلية جميع حالات العزل لوزارة الصحة، التي ترصد الاعتمادات المخصصة لها وتنشر تقارير سنوية عن أوجه استخدامها.
    The Committee notes that the State party continues to allow the use of seclusion and restraints in psychiatric hospitals. UN ٣١- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف مستمرة في السماح باللجوء إلى العزل وفرض القيود في مستشفيات الأمراض النفسية.
    Herein lies the root of the environment of seclusion and envy surrounding the Security Council, the principal decision-making body of the United Nations. UN وهنا تكمن جذور مناخ العزلة والحسد الذي يحيط بمجلس اﻷمن، وهو الجهاز الرئيسي لصنع القرار في اﻷمم المتحدة.
    Was it because seclusion was the only place they couldn't get to you... the only place that you felt safe? Open Subtitles هل كان ذلك بسبب العزلة كان المكان الوحيد لا يمكن أن يحصل لك... المكان الوحيد الذي شعرت آمنة؟
    The reason for the seclusion is that we don't want them to be influenced by calls that are being made by other networks. Open Subtitles السبب وراء العزلة , اننا لا نريدهم ان يتأثروا بالاعلانات التي تجرى بواسطة الشبكات الاخرى
    "Thumb", painted by Carpaccio MacGuffin the Scottish Italian master, this painting is the last work he ever did before he went into seclusion. Open Subtitles الإبهام، رسمها كارباتشينو مكغوفين الفنان الإيطالي، الاسكتلندي هذه هي آخر لوحاته قبل دخولة حالة من العزلة
    seclusion is regrettable but inevitable. Open Subtitles العزلة تجربة تولّد الندم ولكن لامفرّ منها
    Until a few generations ago, mountain gorillas, hidden in the seclusion of their forests were seldom seen by human beings. Open Subtitles حتى قبل بضعة أجيال، الغوريلا الجبلية ، كانت مخبأة في عزلة غاباتها نادرا ما شوهدت من قبل البشر،
    5.3.6 Mourning rites dictate that the widow remain in seclusion until the partner is buried and a further one month following the burial. UN 5-3-6 وتملي طقوس الحداد على الأرملة أن تبقى في عزلة إلى حين دفن شريك حياتها وانقضاء شهر آخر على مواراته التراب.
    He's not in seclusion. He just wants the book to speak for itself. Open Subtitles إنه ليس في عزلة إنه يريد أن يتكلم الكتاب عن نفسه
    She has been released from the hospital in good health and has been safely reunited with her family in seclusion. Open Subtitles عقب مكالمة لرقم الطواريء. وقد تم تسريحها من المستشفى بحالة صحية جيدة، وقد تم جمع شملها بأسرتها في أمان وعزلة.
    He has just lately emerged from his seclusion. Open Subtitles لقد خرج أخيرا من عزلته
    I think it's time for Fey Sommers to come out of seclusion. Open Subtitles أعتقد بأنه الوقت المناسب لـتظهر " في سومرز " من عزلتها
    In our world today, the concept of political seclusion transgresses the boundaries of morality and falls into the realm of impossibility. UN في عالم اليوم يتجاوز مفهوم الإقصاء السياسي حدود الأخلاق ويدخل في نطاق الاستحالة.
    3. Link the activity in places of seclusion with economic activity so as to complement the picture of seclusion; UN 3- ربط النشاط الدعوي بالخلاوي بالنشاط الاقتصادي لتكتمل صورة الخلوة الرسالية؛
    He goes from killing in seclusion Open Subtitles لقد انتقل من القتل في مكان منعزل
    Where the privacy and seclusion of girls is required to protect their reputations, restrictions are put on female mobility at the onset of puberty. UN وحيثما تكون السرية والعزلة للفتيات مطلوبة لحماية سمعتهن، فإن القيود توضع على تحرك اﻹناث في بداية البلوغ.
    Divorced women who have completed the legally prescribed waiting period after the termination of a marriage in which they have engaged in conjugal relations or been in a state of legal seclusion with their previous husband; UN · المطلقة وهي كل سيدة أنهت عدتها الشرعية من زواج بدخول أو خلوة شرعية صحيحة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus