"خيبات" - Traduction Arabe en Anglais

    • disappointments
        
    • disappointment
        
    I still have disappointments with regards to my sobriety, but... Open Subtitles مايزال لدي خيبات أمل فيما يتعلق بإبتعادي عن الإدمان,
    Then I regret profoundly the disappointments that have shaken you so. Open Subtitles إذن يؤسفني عميقاً على خيبات الأمل تلك التى هزتكم كثيراً
    Having the courage to take many disappointments because they were together and they live happily ever after. Open Subtitles وجود الشجاعة الى اتخاذ العديد من خيبات الأمل لأنهم كانوا معا ويعيشون في سعادة دائمة.
    Well, he's gonna have to learn to live with disappointment. Open Subtitles حسناً, يجب أن يتعلم أن يعيش مع خيبات الآمل
    I seem to be nothing but a disappointment these days. Open Subtitles يبدو أني سبب الكثير من خيبات الامل هذه الأيام
    One has only to listen to these words to realize that the 54 years that have elapsed since they were first stated have brought serious disappointments. UN وحيـن يصغـي المـرء إلـى هـذه العبارات يدرك أن السنوات اﻟ ٥٤ التي مضت على إعلانها ﻷول مرة جلبت خيبات أمل خطيرة.
    However, despite very many disappointments, there are still reasons to be hopeful. UN ومع ذلك، ورغم العديد من خيبات الأمل، ما زالت هناك أسباب للتفاؤل.
    The Convention experienced disappointments, due largely to a difference of opinion on how to strengthen and improve its effectiveness. UN فقد شهدت الاتفاقية خيبات أمل، تعزى بقدر كبير إلى اختلاف الرأي بشأن كيفية تعزيزها وتحسين فعاليتها.
    Otherwise, great expectations will lead to great disappointments. UN وإلا، فالتوقعات الكبيرة تؤدي إلى خيبات أمل كبيرة.
    Regrettably, as the year continued there were more disappointments than successes. UN ومما يؤسف له أنه مع مرور العام كانت خيبات اﻷمل أكثر من أوجه النجاح.
    One of my biggest disappointments over the last 25 years is those who lack the courage of their convictions. Open Subtitles إحدى أكبر خيبات أملي خلال الـ25 سنة الفائتة هي هؤلاء الذين تنقصهم الشجاعة بقناعاتهم.
    Doc says as long as I don't suffer any major disappointments, I'll be fine. Open Subtitles الدكتور يقول طالما لم تعانى من خيبات امل كبيرة , ستكون على مايرام
    Well, you have fun with that, because after all of the disappointments he's had over the last few months, Open Subtitles حسناً, استمتعي انت بهذا لأنه بعد كل خيبات الأمل التي حظي بها في هذه الشهور الأخيرة
    Sir, sometimes such disappointments happen during investigations. Open Subtitles يا سيدي، هذا في بعض الأحيان خيبات الأمل يحدث أثناء التحقيقات.
    It's one of life's constant disappointments. Open Subtitles أرى أن الرجال عادةً ما يكونون كذلك. إنها أحد خيبات الأمل المستمرة بالحياة.
    Successful modeling career, some long-term relationships, disappointments. Open Subtitles عمل جيد بعض العلاقات طويلة الأمد بعض خيبات الأمل
    Yet there was a time when you knew me as your son, a time before all the disappointments, the revelations of betrayal. Open Subtitles ولكن كان هناك وقت عندما كنت على علم لي ابنك، وقت قبل كل خيبات الأمل، بآيات خيانة.
    Vice Regent, we'd befoolish not to expect some disappointment at our arrival. Open Subtitles من الحماقة يا نائب وصي العرش ألا نتوقع بعض خيبات الأمل عند وصولنا.
    And I want to be 6'2" and 30 pounds lighter, but I guess we're both gonna have to learn to live with disappointment. Open Subtitles وأنا أريد أن أصبح أطول أضعف لكن أعتقد إنه علينا أن نتعلم أن نعيش مع خيبات الأمل
    She doesn't need any more disappointment. Open Subtitles إنها ليست بحاجة إلى مزيد من خيبات الأمل.
    It's a good thing capricorns are able to deal with crushing disappointment. Open Subtitles من الجيد أن مواليد برج الجدي يمكنهم التعامل جيداً مع خيبات الأمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus