"دعم مالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial support
        
    • funding support
        
    • supported financially
        
    • financial backing
        
    • financially support
        
    • financial assistance
        
    • financially supported
        
    • subsidy
        
    • subsidies
        
    • fiscal support
        
    • financial supports
        
    • subsidized
        
    • finance support
        
    • budgetary support
        
    Switzerland does not provide the Democratic People's Republic of Korea with public financial support for international trade. UN لا تقدم سويسرا إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أي دعم مالي من القطاع العام لأغراض التجارة الدولية.
    The Government expressed its intention to cover the electoral budget but is also seeking financial support from its international partners. UN وقد أعربت الحكومة عن عزمها تغطية الميزانية الانتخابية، ولكنها تسعى أيضا للحصول على دعم مالي من الشركاء الدوليين.
    The seminar was made possible owing to partial financial support provided by the UNESCO office in San Jose. UN وقد تسنى عقد هذه الحلقة الدراسية بفضل دعم مالي جزئي قدمه مكتب اليونسكو في سان خوزيه.
    Some aspects of the strategy are being implemented, while others would require financial support from Member States. UN ويجري تنفيذ بعض جوانب الاستراتيجية، بينما تتطلب جوانب أخرى تقديم دعم مالي من الدول الأعضاء.
    The Society is an independent humanitarian, non-governmental organization, which acts without any financial support from the Kurdistan Regional Government or any other political body. UN والجمعية منظمة غير حكومية إنسانية مستقلة تعمل دون أن أي دعم مالي من حكومة إقليم كردستان أو من أي هيئة سياسية أخرى.
    :: Providing financial support to educate about 150 students UN :: تقديم دعم مالي لتعليم نحو 150 طالباً؛
    :: Lack of financial support to address the problems through implementation of control projects in the country. UN :: لا يوجد دعم مالي للتصدي لتلك المشاكل من خلال تنفيذ مشاريع لمكافحتها في البلد.
    They expressed their appreciation to the European Commission and Norway for providing financial support for the workshop. UN وأعربت الهيئتان الفرعيتان عن تقديرهما للمفوضية الأوروبية وللنرويج لما قدمتاه من دعم مالي لحلقة العمل.
    They expressed their appreciation to the European Commission and Norway for providing financial support for the workshop. UN وأعربت الهيئتان الفرعيتان عن تقديرهما للمفوضية الأوروبية وللنرويج لما قدمتاه من دعم مالي لحلقة العمل.
    She said that part of the emancipation-support policy was the provision of financial support to non-governmental organizations for their activities in this field. UN وقالت إن تقديم دعم مالي للمنظمات غير الحكومية من أجل أنشطتها في هذا الميدان يشكل جزءا من سياسة دعم تحرير المرأة.
    There is, however, a need to expand the corresponding production facilities for which external financial support is required. UN بيد أنه من الضروري توسيع نطاق مرافق الانتاج المقابلة التي يلزم تقديم دعم مالي خارجي لها.
    For Papua New Guinea to realize and sustain its current reform programmes, it has to secure external financial support. UN وحتى تحقق بابواغينيا الجديدة برامجها اﻹصلاحية الراهنة وتحافظ عليها، عليها أن تحصل على دعم مالي خارجي مضمون.
    Private rental housing is built without such public financial support. UN أما مساكن الإيجار الخاصة فتبنى بدون دعم مالي حكومي.
    Partnership agreements were signed in this context and financial support was obtained for the pursuit of certain priority activities. UN وتيسر توقيع اتفاقات شراكة في هذا الصدد وتم الحصول على دعم مالي لتطوير أنشطة معينة ذات أولوية.
    His Government therefore called upon bilateraland multilateral donors to provide financial support enabling the related projects to be fully implemented. UN ولذلك تناشد حكومته المانحين الثنائيين ومتعددي اﻷطراف تقديم دعم مالي يتسنى به تنفيذ المشاريع ذات الصلة تنفيذا كاملا.
    I am disappointed, however, that this has not led to more backing, and more financial support, for the transition phase. UN إلا أن أملي قد خاب لأن ذلك لم يؤد إلى زيادة المساندة أو إلى دعم مالي للمرحلة الانتقالية.
    They are not only offered money for the child, but are given financial support during the pregnancy and after the birth. UN ولا تعرض على البغايا أموال مقابل الطفل فقط، بل يحصلن أيضا على دعم مالي أثناء فترة الحمل وبعد الولادة.
    It received no financial support from the United Nations regular budget. UN ولا يتلقى أي دعم مالي من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Subject to further financial support, it is expected that this programme will be extended to other Rwandan universities. UN ومن المتوقع، إذا توافر دعم مالي إضافي، أن يتسع نطاق هذا البرنامج ليشمل جامعات رواندية أخرى.
    In particular, additional funding support is urgently required in order for agencies to stockpile contingency food supplies for the winter months. UN وبصفة خاصة يلزم دعم مالي إضافي بصورة عاجلة كي تتمكن الوكالات من تخزين إمدادات اﻷغذية الطارئة اللازمة ﻷشهر الشتاء.
    SAMV, the Support Centre for Immigrant Girls and Women, is also being supported financially. UN ويحصل مركز دعم الفتيات والنساء المهاجرات على دعم مالي.
    Countries who lack financial backing will have difficulty to implement full-scale bioterrorism prevention measures. UN سيصعب على البلدان التي تفتقر إلى دعم مالي أن تنفذ تدابير كاملة النطاق لمكافحة الإرهاب البيولوجي.
    In addition, participants called upon international development partners to financially support capacity-building efforts. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعا المشاركون الشركاء الدوليين في التنمية إلى تقديم دعم مالي لجهود بناء القدرات.
    Geriatric care arrangements were in place to allow elderly persons to remain living in their home as long as they wished, with the necessary financial assistance. UN وثمة وحدة لرعاية كبار السن تتيح لهم البقاء في مساكنهم لأطول مدة يريدونها مع حصولهم على ما يلزم من دعم مالي.
    As noted in the Group’s previous reports, when properly financially supported, these groups can have a debilitating effect on a country such as Côte d’Ivoire that is still dealing with the effects of a decade of political and military crisis. UN وكما أُشير إلى ذلك في تقارير الفريق السابقة، يمكن لهذه الجماعات، إذا حصلت على دعم مالي كافٍ، أن توهن قدرات بلد مثل كوت ديفوار، ما زال يعاني من آثار أزمة سياسية وعسكرية استمرت لمدة عقد من الزمن.
    Lastly, administrative and legal impediments hamper operational capacity and preclude access to any subsidy within Algeria. UN وأخيراً، تَحدّ العراقيل الإدارية والقانونية من قدرات العمل وتحول دون الحصول على أي دعم مالي داخل الجزائر.
    In addition, associations considered as public utility receive subsidies from the State. UN وإضافة إلى ذلك تحصل الجمعيات ذات المنفعة العامة على دعم مالي من الدولة.
    An appeal was made for early fiscal support from international sources. UN ووجه نداء للحصول على دعم مالي مبكر من مصادر دولية.
    Number of Parties that have taken measures, to provide financial supports and incentives with respect those national activities that are intended to achieve the objectives of the Convention UN عدد الأطراف التي اتخذت تدابير لتقديم دعم مالي وحوافز بشأن تلك الأنشطة الوطنية الرامية إلى تحقيق أهداف الاتفاقية
    The Government-owned day-care centres are subsidized so parents pay lower fees. UN أما مراكز الرعاية النهارية المملوكة للحكومة، فتحصل على دعم مالي حتى يتسنى للآباء دفع رسوم أقل.
    Developed countries reiterated their commitment to deliver on promises for long-term climate finance support to developing countries. UN وأكدت البلدان المتقدمة النمو من جديد التزامها بالوفاء بوعودها بتقديم دعم مالي طويل الأجل للبلدان النامية بشأن المناخ.
    Policy informed by inter-ministerial and public participation, as well as budgetary support for long-term planning, were needed. UN ويلزم وضع سياسات تمدها بالمعلومات مشاركة وزارية وشعبية، وكذلك تقديم دعم مالي للتخطيط طويل الأجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus