"دعوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Let
        
    • invited
        
    • called on
        
    • called upon
        
    • Leave
        
    • they called
        
    • called for
        
    • call
        
    • calling on
        
    • have called
        
    Let one of us regular guys write a terrible children's book! Open Subtitles دعوا واحداً منّا نحن الناس العاديين يكتب كتاب أطفال مريع
    But Let Somebody else tell them, Like social services. Open Subtitles لكن دعوا شخصا آخر يخبرهم ،مثل الخدمات الاجتماعية
    Well, Let this creep go. We don't have anything on him. Open Subtitles حسناً , دعوا هذا المزعج يذهب فليس بحوزتنا دليل ضده
    They again called upon Angola and Rwanda to sign the Pact and invited signatory States to ratify it. UN وجددوا دعوتهم ﻷنغولا ورواندا إلى توقيع هذا الميثاق. كما دعوا الدول التي وقﱠعته إلى التصديق عليه؛
    They finally called on governments to bring the evidence generated by impact assessments and migration profiles into the development planning process. UN وأخيرا، دعوا الحكومات إلى إدخال الأدلة التي نتجت عن تقييمات الأثر ومرتسمات الهجرة في عملية التخطيط الإنمائي.
    They provide assistance to DHA as and when they are called upon in the event of disasters. UN وهم يقدمون المساعدة الى إدارة الشؤون اﻹنسانية كلما دعوا الى ذلك في حالات وقوع كوارث.
    Please Leave any bad vibes outside the healing vortex. Open Subtitles من فضلكم دعوا مشاعركم السيّئة خارج دوّامة الشّفاء.
    they called an emergency meeting tonight after what happened. Open Subtitles لقد دعوا لإجتماع طارىء الليله بعد ما حدث
    I say Let justice be done, though the heavens fall! Open Subtitles أقول دعوا العدالة تأخذ مجراها حتى لو سقطت السماوات
    Come on, guys, Let the hooker go. She's not important. Open Subtitles هيا يا رجال، دعوا المومس تذهب لا أهمية لها
    Put dice up your nose. Let cats sleep on your face! Open Subtitles واحشوا مكعبات النرد في أنوفكم دعوا القطط تنام على وجوهكم
    If you say Let the border be opened, Let hatred be forgotten Let the town flourish, then sign the book. Open Subtitles إذا أرتم أن تفتح الحدود، فقط أزيلوا الكراهية من قلوبكم دعوا المدينة تزدهر، و وقعوا على هذا الكتاب.
    Leave it! Let the brat clean this up when she's back! Open Subtitles دعوها ، دعوا ذلك الشقى يتولى تنظيفها قبل أن تعود
    Let go of the connection that binds you to your everyday reality. Open Subtitles دعوا الاتصالات تذهب بعيدا هذا الذي يربطكم مع واقع كل يوم
    By which I mean, Let go of your cell phone. Open Subtitles والذي أقصد به دعوا هواتفكم الخلوية لايمكنني إعطائك هاتفي
    The representatives of United Nations agencies and experts who had been invited to participate in the session would each have up to five minutes of speaking time. UN وحدد لكل من ممثلي وكالات الأمم المتحدة والخبراء الذين دعوا إلى الاشتراك في الدورة وقت للكلام لا يتجاوز خمس دقائق.
    The deputy prefect of Hinda threatened to punish the inhabitants of Mengo invited to take part in the session. UN وهدد وكيل والي هندا بفرض عقوبات على سكان مِنغو الذين دعوا إلى الاشتراك في الدورة.
    They, therefore, called on the international community neither to recognize these measures nor apply them. UN ولذلك، دعوا المجتمع الدولي إلى عدم الاعتراف بهذه التدابير وإلى عدم تطبيقها.
    They also called on Member States to speed up the formulation of national action plans for the implementation of resolution 1325 (2000) and to build regional and international networks to support these plans. UN كما دعوا الدول الأعضاء إلى الإسراع بوضع خطط عمل وطنية لتطبيق القرار 1325 وإنشاء شبكات إقليمية ودولية لدعم هذه الخطط.
    They used to have a little thing here that they called Saturday morning lectures and people who would give lectures. Open Subtitles كانوا لديهم القليل من الشيء هنا أن دعوا السبت الصباح محاضرات والناس الذين من شأنه أن يعطي محاضرات
    The Netherlands wishes to add our voice to those who have called for an immediate and durable ceasefire. UN وتود هولندا أن تضم صوتها إلى أصوات أولئك الذين دعوا إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار.
    :: Recalled their call through the Pacific Plan Digital Strategy in 2005 to find technological solutions to bridge the communication and digital divide in the Pacific islands region and: UN :: ذكّر القادة بما دعوا إليه في الاستراتيجية الرقمية لخطة المحيط الهادئ، من وجوب إيجاد حلول تكنولوجية تسد الثغرة الاتصالية والرقمية في منطقة جزر المحيط الهادئ:
    They concluded that there was no basis for reinstating the timber sanctions, while calling on the Liberian authorities to ensure effective implementation of the legislation and reforms. UN وخلص الأعضاء إلى عدم وجود أساس لإعادة فرض جزاءات على الأخشاب، غير أنهم دعوا السلطات الليبرية إلى كفالة تنفيذ التشريعات والإصلاحات على نحو فعال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus