If the Organization was to function effectively, Member States must pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. | UN | وإذا كان للمنظمة أن تعمل بصورة فعالة، يتعين على الدول اﻷعضاء دفع أنصبتها المقررة بالكامل، وفي حينه، وبدون شروط. |
Member States had an obligation to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. | UN | وقالت إنه يتعين على الدول الأعضاء دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط. |
As always, they encouraged Member States to pay their assessed contributions for all missions in full, on time and without conditions. | UN | وعلى غرار عادتها، تشجع الدول الأعضاء على دفع أنصبتها المقررة لجميع البعثات بالكامل وفي الوقت المناسب ودون شروط. |
I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. | UN | وأناشد جميع الدول اﻷعضاء دفع أنصبتها المقررة على الفور وبالكامل وبتسديد ما عليها من متأخرات. |
Moreover, some developing countries are obliged to put off the payment of their assessed contributions owing to force majeure or genuine economic difficulties; their plight deserves our understanding. | UN | وبالاضافة الى ذلك فإن بعض البلدان النامية تضطر الى ارجاء دفع أنصبتها المقررة ﻷسباب طارئة أو لصعوبات اقتصادية حقيقية؛ ومحنتها تستحق تفهمنا. |
All Member States should follow their example by paying their assessments in full, on time, and without conditions. | UN | وينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تحذو حذوها من خلال دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط. |
His delegation was both surprised and concerned at those increases, particularly since Member States' ability to pay their assessed contributions had not improved significantly over the previous two years. | UN | وقال إن وفده يشعر بالاستغراب وبالقلق أيضا إزاء تلك الزيادات، ولا سيما أن قدرة الدول الأعضاء على دفع أنصبتها المقررة لم تتحسن بدرجة كبيرة خلال السنتين الماضيتين. |
Depriving Member States of their right to vote because they were not able to pay their assessed contributions within the specified time amounted to reducing the weakest States to silence. | UN | وتابع يقول إن حرمان الدول الأعضاء العاجزة عن دفع أنصبتها المقررة في موعدها من حق التصويت لهو بمثابة كتم صوت أضعف الدول. |
He urged the remaining Member States to pay their assessed contributions in full as soon as possible. | UN | وحث الدول الأعضاء المتبقية على دفع أنصبتها المقررة بالكامل في أقرب وقت ممكن. |
He invited the remaining Member States to pay their assessed contributions in full as soon as possible. | UN | ودعا الدول الأعضاء المتبقية إلى دفع أنصبتها المقررة بالكامل بأسرع وقت ممكن. |
His delegation sympathized with those countries which, owing to such circumstances, had been unable to pay their assessed contributions in full and on time. | UN | وأعرب وفده عن تعاطفه مع البلدان التي لم تتمكن نتيجة لتلك الظروف من دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينه. |
The right approach therefore is to discuss how Member States can be encouraged — and made — to pay their assessed contributions in full and on time as well as to settle their arrears. | UN | ولذلك فإن النهج الصحيح هو مناقشة كيفية تشجيع الدول اﻷعضاء على دفع أنصبتها المقررة بالــكامل في الوقــت المناسب وعلى تسوية متأخراتها أيضا. |
I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. | UN | وأناشد جميع الدول اﻷعضاء دفع أنصبتها المقررة على الفور وبالكامل وبتسديد ما عليها من متأخرات. |
However, he urged all Member States, particularly the major contributors, to pay their assessments in full, on time and without conditions. | UN | كما أنه يحث الدول الأعضاء ولا سيما الدول المساهمة الرئيسية منها على دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون شروط. |
On the other hand, Member States that were able to pay their assessments should do so on time. | UN | ومن جهة أخرى، ينبغي للدول الأعضاء القادرة على دفع أنصبتها المقررة أن تفعل ذلك في المواعيد المحددة. |
4. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force in full and on time; | UN | ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على أن تبذل قصارى جهدها لضمان دفع أنصبتها المقررة للقوة بالكامل وفي حينها؛ |
4. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force in full and on time; | UN | ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على أن تبذل قصاراها لضمان دفع أنصبتها المقررة للقوة بالكامل وفي حينها؛ |
4. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Mission in full and on time; | UN | ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع أنصبتها المقررة للبعثة بالكامل وفي حينها؛ |
The Rio Group encouraged Member States to remain up to date in paying their assessments to the budgets for the criminal tribunals and the capital master plan. | UN | وشجعت مجموعة ريو الدول الأعضاء على عدم التأخر في دفع أنصبتها المقررة بالنسبة لميزانيات المحكمتين الجنائيتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
We share the view that one of the causes of the precarious financial situation is late payment by some Member States of their assessments for the ordinary budget and for peace-keeping operations. | UN | إننا نشاطر الرأي القائل بأن أحد أسباب الحالة المالية الخطــرة يكمـن في تأخــر بعض الــدول اﻷعضاء في دفع أنصبتها المقررة للميزانية العادية ولعمليات حفظ السلم. |
37. Mr. Lieberman (United States of America) said that his Government took its international obligations seriously and had made great effort to pay its assessed contributions in full and on time. | UN | 37 - السيد ليبرمان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن حكومته تأخذ التزاماتها الدولية بصورة جدية وأنها بذلت جهدا كبيرا من أجل دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد. |
It supports the above mentioned organizations and conventions by paying its assessed contributions fully and on time. | UN | وهي تدعم المنظمات والاتفاقيات الآنفة الذكر من خلال دفع أنصبتها المقررة كاملة وفي وقتها. |
It also fulfils its basic obligations as a member under the constituent treaty, such as the payment of its assessed contributions. | UN | كما تفي بالتزاماتها الأساسية بصفتها عضوا بموجب معاهدة التأسيس، ومنها دفع أنصبتها المقررة مثلا. |
5. The States Parties should proceed with the payment of their assessed share of the estimated costs as soon as the assessments notices have been received. | UN | 5- وينبغي للدول الأطراف أن تعمد إلى دفع أنصبتها المقررة من التكاليف المقدرة حالما تتلقى الإشعارات بالأنصبة. |