"دقيقة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • accurate
        
    • minutes in
        
    • minutes per
        
    • minutes at
        
    • minutes a
        
    • limit in
        
    • minute of
        
    • minutes of
        
    • thoroughly
        
    • minutes on
        
    • precise
        
    • minutes for
        
    • minute in
        
    • a minute
        
    • carefully
        
    The Panel finds that this methodology is appropriate, and that Shafco employed accurate depreciation rates in calculating its loss. UN ويرى الفريق أن هذه المنهجية تعتبر مناسبة وأن شافكو قد استخدمت معدلات استهلاك دقيقة في حساب خسارتها.
    The issue is ensuring that accurate information is released in a timely manner and in a useable format. UN والمسألة المطروحة هي التحقق من الإفراج عن معلومات دقيقة في الوقت المناسب وفي شكل صالح للاستخدام.
    Flyer: 1440 minutes in a Day: Knowing how a woman spends each one reveals how much of her productive contribution is concealed. UN نشرة إعلانية: ١٤٤٠ دقيقة في اليوم، أن معرفة كيف تقضي المرأة كل دقيقة يبين كم يظل متواريا من مساهمتها المنتجة.
    Meditation starts in 20 minutes, in the activity room. Open Subtitles سيبدأ التأمل بعد عشرين دقيقة في غرفة الأنشطة
    The judge granted me a minimum of 30 minutes per week. Open Subtitles القاضي منح لي الحد الأدنى من 30 دقيقة في الأسبوع.
    25 minutes at 300, OK? Throw that in the oven. Open Subtitles ضعيه في الفرن لمدة 25 دقيقة في حرارة 300.
    Total footage of the programmes of television studio Novi Sad in Hungarian is 40,000 minutes a year. UN ويصل إجمالي طول برامج استوديو التلفزة نوفي ساد باللغة الهنغارية ٠٠٠ ٠٤ دقيقة في السنة.
    Similarly, producing reliable, accurate and timely statistics, in particular gender statistics, remained a daunting challenge for many countries. UN وبالمثل، لا يزال إصدار إحصاءات دقيقة في حينه، لا سيما الإحصاءات الجنسانية، يشكل تحدياً رهيباً لكثير من البلدان.
    Indeed, the mark of failure of any tracing system is the inability to deliver accurate information in a timely fashion. UN وبالفعل، فإن علامة فشل أي نظام للتعقب هي عدم قدرته على تقديم معلومات دقيقة في الوقت المناسب.
    Also underlining the importance of information and communications technology in strengthening oversight and accountability and in increasing the availability of accurate and timely information to support decision-making, UN وإذ تشدد أيضا على أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعزيز الرقابة والمساءلة وفي زيادة توفر معلومات دقيقة في الوقت المناسب لدعم عملية اتخاذ القرار،
    He was dead for 15 minutes in the ambulance. Open Subtitles كان ميتاً لمدة 15 دقيقة في سيارة الاسعاف
    20 minutes in registry office, cucumber sandwich, cup of tea, Open Subtitles عشرين دقيقة في مكتب التسجبل شطيرة خيار, كاس شاي,
    That's why it took Agent Bellamy about 20 minutes in the records office to dig up the truth. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنه استغرق وكيل بيلامي حوالي 20 دقيقة في مكتب السجلات لنبش الحقيقة.
    Non-governmental organizations would be limited to one statement of 10 minutes per item and of 15 minutes for composite items or joint statements. UN وتقيد المنظمات غير الحكومية ببيان واحد مدته 10 دقائق لكل بند و15 دقيقة في حالة البنود المركبة أو البيانات المشتركة.
    Government observers would be limited to one statement of 10 minutes per item and of 15 minutes for composite items. UN وتقيد بيانات المراقبين الحكوميين بمدة 10 دقائق لكل بند و15 دقيقة في حالة البنود المركبة.
    At present, the broadcasts provided by the Mission were limited to 30 minutes per week using the frequencies and facilities of 35 radio stations. UN وفي الوقت الحالي، اقتصرت البعثة على البث لمدة لا تتجاوز 30 دقيقة في الأسبوع باستخدام ترددات ومرافق 35 محطة إذاعية.
    Now, I like to set aside 20 minutes at the end of every interview for your questions. Open Subtitles والآن .. أحب أن أخصص 20 دقيقة في نهاية كل مقابلة لما لديكَ من أسئلة
    You've got 15 minutes a game to make her proud. Open Subtitles لديك 15 دقيقة في المباراة الواحدة لتجعلها فخورة بك
    Outside the general debate there shall be a 15-minute time limit in plenary meetings and in the Main Committees. UN يفرض خارج المناقشة العامة حد زمني قدره 15 دقيقة في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية.
    I will know where you are every minute of every day. Open Subtitles انا سأعرف اين ستكون في كل دقيقة في كل يوم
    Well, this is going to be the longest 44 hours and 11 minutes of your life. Open Subtitles حسناً , هذه ستكون أطول أربع ساعات و إحدي عشرة دقيقة في حياتك
    His Government was determined that human rights should be protected and the disappearances thoroughly investigated. UN وإن حكومته عاقدة العزم على ضمان حماية حقوق الإنسان وإجراء تحقيقات دقيقة في حالات الاختفاء.
    Each candidate was allocated 15 minutes on radio and 20 minutes on television for campaigning. UN وأتيحت لكل مرشح فرصة للدعاية لمدة ١٥ دقيقة في اﻹذاعة و ٢٠ دقيقة في التلفزيون.
    In agricultural fields, having precise location information available at any time allows crop, soil and water measurements to be mapped. UN ومن شأن توافر معلومات دقيقة في أي وقت عن موقع المعدات أن يسمح بوضع خرائط للمحاصيل والتربة والماء.
    They'll drop all the charges, and you won't have to spend a minute in prison. Open Subtitles سيسقطون كل التهم ولن يكون عليك قضاء دقيقة في السجن
    I can't stay but a minute. Middle of my shift. Open Subtitles لا يمكنني البقاء لكن عندي دقيقة في منتصف مناوبتي
    It may be noted that information on the type of approach made by ECLAC to the United Nations system, with a view to gaining wider access to resources had been carefully articulated in the recommendations emanating from the United Nations Conference on Environment and Development. UN وتجدر ملاحظة أن صياغة المعلومات المتعلقة بشكل النهج الذي قدمته اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الى منظومة اﻷمم المتحدة، بغية زيادة امكانية الحصول على الموارد، كانت صياغة دقيقة في التوصيات الصادرة عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus