"دونه" - Traduction Arabe en Anglais

    • without him
        
    • without it
        
    • without which
        
    • below which
        
    • below the
        
    • nullify
        
    • below it
        
    • off
        
    • without this
        
    You dumped me and then you took me back, which was awesome for me because I realized I couldn't be without him. Open Subtitles قمت بتركي وبعدها سمحت لي بالعودة، الأمر الذي كان رائعاً بالنسبة لي لأني أدركت أني لا أستطيع العيش من دونه.
    We need to continue on our path but without him. Open Subtitles نحن بحاجة إلى الاستمرار في طريقنا لكن من دونه.
    I can imagine things would be a lot simpler without him! Open Subtitles يمكنني ان اتصور ان الامور ستكون اسهل كثيرا من دونه
    He noted that it was not strictly necessary, in the sense that draft article 4 could stand without it. UN ولاحظ أن مشروع المادة هذا ليس ضرورياً ضرورة مطلقة لأن مشروع المادة 4 يمكن أن يقوم دونه.
    That is an important act, without which the Palestinians might be functionally abandoned by many Governments and institutions around the world. UN إنه لإجراء ذو أهمية، فمن دونه قد يواجه الفلسطينيون إهمالا فعليا من جانب العديد من الحكومات والمؤسسات في العالم.
    The Executive Director may establish from time to time an amount below which full investigation and formal write-off are not required. UN ويجوز للمدير التنفيذي أن يحدد من وقت لآخر مقدارا للخسائر لا يلزم دونه إجراء تحقيق كامل أو شطب رسمي.
    That either puts access to health care out of reach or in effect pushes those who receive treatment closer to or even below the poverty line. UN ومن شأن ذلك إما أن يحول دون الوصول إلى الرعاية الصحية أو عمليا يدفع الذين يتلقون العلاج أقرب إلى خط الفقر أو دونه.
    Alfred's great. I couldn't find my socks without him. Open Subtitles ألفريد عظيم، لا استطيع ايجاد جواربي من دونه
    without him, the mission's more dangerous for every soldier in the 23rd. Open Subtitles من دونه ، المهمة أكثر خطورة على كل جندي بالـ 23
    Maybe it's time you realize you can live without him. Open Subtitles ربما حان الوقت لتعي أنه يمكنكِ العيش من دونه
    His band is playing without him, and it's not fair. Open Subtitles فرقته الخاصة تعزف من دونه وهذا غير عادل اطلاقا
    I still have his son. He'll never leave without him. Open Subtitles لا زلت أحتفظ بإبنه ولن يغادر من دونه أبداً
    My opinion is Carlos's family would be better off without him. Open Subtitles رأيي هو ان أسرة كارلوس ستكون أفضل حالا من دونه
    He fought with our father and we would be nothing without him. Open Subtitles لقد قاتل إلى جانب أبينا وما كنا لنكون شيئاً من دونه
    I don't think I can be happy again... and not without him. Open Subtitles لا أخالني أستطيع أنْ أكون سعيدةً ثانيةً لا سيّما مِنْ دونه
    Oh, thank Jesus for small blessings. You're better off without him. Open Subtitles أوه، الحمدلله على هذه النعمة أنتِ بحالٍ أفضل من دونه
    I can't imagine how empty life would be without it, can you? Open Subtitles لا أتخيل كم ستكون الحياة فارغة من دونه أيمكنك تخيل ذلك؟
    When you got this, you said you couldn't live without it. Open Subtitles عندما حصلتي على هذا قلتي بأنكِ لاتستطيعين العيش من دونه
    For that reason, political will remains a key ingredient without which such an approach cannot be successful. UN ولهذا السبب، ستظل الإرادة السياسية عنصرا رئيسيا لا يمكن من دونه أن يُكتب النجاح لهذا النهج.
    The Executive Director may establish from time to time an amount below which full investigation and formal write-offs are not required. UN ويجوز للمدير التنفيذي أن يحدد من وقت لآخر مقدارا للخسائر لا يلزم دونه إجراء تحقيق وافٍ أو شطب رسمي.
    Recent estimates suggest that 265,000 children are living in lowincome families. A number of these children are living at or below the poverty line. UN وتشير التقديرات الأخيرة إلى أن 000 265 طفل يعيشون في كنف أسرٍ منخفضة الدخل، والبعض منهم يعيشون عند خط الفقر أو دونه.
    Recognizing that violence against women and girls is rooted in historical and structural inequality in power relations between women and men, and that all forms of violence against women and girls seriously violate and impair or nullify their enjoyment of all human rights and fundamental freedoms and constitute a major impediment to the ability of women and girls to make use of their capabilities, UN وإذ يسلم بأن العنف ضد النساء والفتيات متجذر في عدم التكافؤ تاريخياً وهيكلياً في علاقات القوة بين الرجل والمرأة، وبأن جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات تشكل انتهاكاً جسيماً لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المكفولة لهن وتعوق تمتعهن بها أو تحول دونه وتشكل عقبة كبرى تحول دون تمكنهن من استغلال قدراتهن،
    Once such items are specified, it is possible to determine a minimum expenditure line, and people who live below it are considered as poor. UN وبمجرد ما يتم تحديد هذه الأساسيات، يصبح بالإمكان تحديد أدنى خط للإنفاق، واعتبار الأشخاص الذين يعيشون دونه فقراء.
    Indeed, there is no future for peace in the Middle East without this Council, and there cannot be. UN وبالفعل، لن يكون هناك مستقبل للسلام في الشرق الأوسط بدون هذا المجلس، ولا يمكن أن يكون هناك سلام من دونه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus