However, just last year, the United States President stood before us and gave voice to a widely held belief when he said that, | UN | ومع ذلك، وقبل فترة قصيرة لا تتجاوز العام الماضي، وقف رئيس الولايات المتحدة أمامنا معبرا عن رأي واسع الانتشار حين قال: |
In that connection, the message that the United States President had delivered in Prague in 2009 had a new urgency. | UN | وفي هذا الصدد فإن الرسالة التي أوصلها رئيس الولايات المتحدة في براغ في 2009 كان لها إلحاح جديد. |
In that connection, the message that the United States President had delivered in Prague in 2009 had a new urgency. | UN | وفي هذا الصدد فإن الرسالة التي أوصلها رئيس الولايات المتحدة في براغ في 2009 كان لها إلحاح جديد. |
In this connection, I should like to recall the words of United States President John Fitzgerald Kennedy: | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشير الى ما قاله رئيس الولايات المتحدة، جون فيتزجيرالد كنيدي: |
Nevertheless, the United States President revealed his basic purpose when he jumped to the issue of Iraq without any introduction or acceptable progression. | UN | ورغم ذلك فقد كشف رئيس الولايات المتحدة عن غرضه الأساسي حين قفز إلى مسألة العراق دون أية تقديم أو تسلسل مقبول. |
Former United States President Abraham Lincoln once said, in a different context: | UN | وقد قال رئيس الولايات المتحدة السابق أبراهام لنكولن، ذات مرة، في سياق مختلف: |
5. On 23 March 2010, the United States President had met with the Israeli Prime Minister at the White House. | UN | 5 - وأضاف أنه في 23 آذار/مارس التقى رئيس الولايات المتحدة الأمريكية في البيت الأبيض برئيس الوزراء الإسرائيلي. |
Let me conclude with a quote from former United States President Eisenhower. He stated in 1953: | UN | وأود أن أختتم بياني باقتباس من رئيس الولايات المتحدة الأسبق إيزنهاور، الذي قال في عام 1953: |
We welcome United States President Obama's speech in Prague in which he articulated a vision of a world without nuclear weapons. | UN | نرحب بخطاب رئيس الولايات المتحدة أوباما في براغ، الذي حدّد فيه رؤية لعالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
We hope that the commitment of United States President Obama to pursue United States ratification of the CTBT will be fulfilled soon. | UN | ونأمل أن يتم قريبا الوفاء بالتزام رئيس الولايات المتحدة أوباما بالسعي إلى تصديق الولايات المتحدة على المعاهدة. |
In addition, the number of children receiving treatment through the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief (PEPFAR) doubled in 2008. | UN | إضافة إلى ذلك، تضاعف في عام 2008 عدد الأطفال الذين يتلقون العلاج عن طريق خطة رئيس الولايات المتحدة للطوارئ لإغاثة المصابين بالإيدز. |
The NAACP also helped to encourage the United States President to support the African Union and to send additional troops to the Sudan. | UN | وساعدت الجمعية أيضا على تشجيع رئيس الولايات المتحدة على دعم الاتحاد الأفريقي وإرسال قوات إضافية إلى السودان. |
In what United States President Barack Obama calls the new era of engagement, we believe that we face three major undertakings. | UN | في العهد الذي يسميه رئيس الولايات المتحدة باراك أوباما بالعهد الجديد للمشاركة، نعتقد أننا نواجه ثلاث مهام رئيسية. |
We welcome the efforts of United States President Barack Obama to give new impetus to the non-proliferation process and to eliminate the nuclear threat. | UN | ونرحب بجهود رئيس الولايات المتحدة باراك أوباما لإعطاء زخم جديد لعملية منع الانتشار والقضاء على التهديد النووي. |
That event provided the criminal then United States President with a pretext to attack Iraq and Afghanistan and the declaration of a crusade by him. | UN | تلك الأحداث التي تذرع بها المجرم الذي كان آنذاك رئيس الولايات المتحدة، لمهاجمة العراق وأفغانستان ولشن حملة صليبية. |
The committee's report will be shared by the United States President with the Secretary-General and the parties prior to publication. | UN | وسيطلع رئيس الولايات المتحدة والأمين العام والطرفان على تقرير اللجنة قبل نشره. |
A final report will be submitted under the auspices of the United States President for publication. | UN | وسيقدم تقرير نهائي للنشر برعاية رئيس الولايات المتحدة الأمريكية. |
The United States President has ordered the continued development and testing of NMD. | UN | ولقد أصدر رئيس الولايات المتحدة أمراً بمواصلة تطوير واختبار هذا النظام. |
However, for other reasons the United States President at that time did not visit Pyongyang, and the present United States Administration refuses to proceed in this process. | UN | بيد أن رئيس الولايات المتحدة في ذلك الوقت، لأسباب أخرى، لم يقم بزيارة بيونغيانغ، وترفض الإدارة الحالية للولايات المتحدة المضي قدما في هذه العملية. |
He therefore commended the President of the United States for successfully hosting the first Nuclear Security Summit. | UN | ولهذا فإنه يثنى على رئيس الولايات المتحدة لأنه استضاف بنجاح أول مؤتمر قمة للأمن النووي. |
In recent years, indoor residual spraying (IRS) programmes have greatly expanded in Africa, with major support from the US President's Malaria Initiative. | UN | وفي السنوات الأخيرة، توسعت برامج الرش المتبقي للأماكن المغلقة توسعاً كبيراً في أفريقيا، بدعم رئيسي من مبادرة رئيس الولايات المتحدة لمكافحة الملاريا. |
The way POTUS sees it, we're low on time and out of options. | Open Subtitles | يري رئيس الولايات المتحدة الأمر بهذه الطريقة ليس لدينا الوقت ، ونفذت منّنا الخيارات |
"I will faithfully execute the office of President of the United States, | Open Subtitles | كالرئيسة رقم 46 للولايات المتحدة سأنفذ بأمانة منصب رئيس الولايات المتحدة |
The renewed engagement by President Barack Obama to promote peace in the Middle East has inspired hope. | UN | ومما يبعث على الأمل أن رئيس الولايات المتحدة جدد الالتزام بالنهوض بالسلام في الشرق الأوسط. |