"رحّب" - Traduction Arabe en Anglais

    • welcomed the
        
    • welcoming the
        
    • he welcomed
        
    • Say hello to
        
    • greeted
        
    • had welcomed
        
    • Hail
        
    • Say hi to
        
    He welcomed the staff performance appraisal system recently introduced as a measure to improve work standards in the Organization. UN كما رحّب بنظام تقييم أداء الموظفين الذي استُحدث مؤخرا بوصفه تدبيرا يتوخى تحسين مستويات العمل في المنظمة.
    Mr. Witoelar welcomed the participants to the meeting and thanked the Government and people of Bali for their warm hospitality. UN رحّب السيد ويتولار بالمشاركين في الاجتماع وشكر حكومة وشعب بالي على كرم الضيافة.
    101. The Chairman welcomed the announcement by Indonesia that it was initiating the ratification process for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN 101 - الرئيس: رحّب بإعلان إندونيسيا عن أنها تشرع في عملية التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    While welcoming the appointment of a new Coordinator for Multilingualism, in his capacity as Head of DPI, the Inspectors are of the view that, in line with the Coordinator's mandate, strategic action plans should be promoted with the assistance of a fully fledged focal points network. UN وبينما رحّب المفتشون بتعيين منسق جديد لتعدد اللغات، بصفته رئيس إدارة شؤون الإعلام، فإنهم يرون، وفقاً لولاية المنسق، ضرورة وضع خطط عمل استراتيجية بمساعدة شبكة كاملة المقومات من جهات الاتصال.
    101. The Chairman welcomed the announcement by Indonesia that it was initiating the ratification process for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN 101 - الرئيس: رحّب بإعلان إندونيسيا عن أنها تشرع في عملية التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    While the opposition Social Renewal Party (PRS) also welcomed the appointment, civil society organizations voiced their concern over what they saw as a pattern of impunity in the armed forces. UN وبينما رحّب حزب التجديد الاجتماعي المعارض أيضا بهذا التعيين، أعربت منظمات المجتمع المدني عن قلقها إزاء ما اعتبرته تكرارا لنمط الإفلات من العقاب في صفوف القوات المسلحة.
    In that context, her delegation welcomed the additional focus on the integration of environment, social and economic measures. UN وفي هذا السياق، رحّب وفدها بزيادة التركيز على تحقيق التكامل بين التدابير البيئية والاجتماعية والاقتصادية.
    He also welcomed the presence of the Secretary-General, who was demonstrating his commitment to the work of the Committee and to the realization of the rights of the Palestinian people by his engagement. UN كما رحّب بحضور الأمين العام الذي يثبت التزامه بأعمال اللجنة وبتحقيق حقوق الشعب الفلسطيني من خلال التزامه.
    In that context, he welcomed the High Commissioner's efforts to establish a standard information management system for sexual and gender-based violence. UN وفي هذا السياق رحّب بجهود المفوض السامي لإقامة نظام موحّد لإدارة المعلومات عن العنف الجنسي والجنساني.
    In reply to the representative of Japan, he welcomed the forthcoming visit by the Under-Secretary-General; all visits to the country, including by special rapporteurs and United Nations agencies, constituted positive steps. UN وردّاً على ممثلة اليابان رحّب بالزيارة المقبلة لوكيل الأمين العام؛ وقال إن جميع الزيارات لهذا البلد بما في ذلك زيارات المقرِّرين الخاصين ووكالات الأمم المتحدة، تُعد خطوات إيجابية.
    The Board welcomed the generous offer of the Government of Egypt to act as host of the Board's next session. UN وقد رحّب المجلس بالعرض الكريم الذي قدّمته حكومة مصـر لاستضافة الدورة المقبلة للمجلس.
    He also welcomed the recent establishment by the Swedish and French Governments of an international task force on global public goods. UN كما رحّب بقيام الحكومتين السويدية والفرنسية مؤخرا بإنشاء فرقة عمل معنية بالمنافع العامة على الصعيد العالمي.
    The Holy See therefore warmly welcomed the creation of the Peacebuilding Commission as a response to the need for greater coherence and coordination of international peacebuilding efforts in post-conflict situations. UN لذلك رحّب الكرسي الرسولي ترحيبا حارا بإنشاء لجنة بناء السلام باعتباره استجابة للحاجة إلى مزيد من الاتساق والتنسيق الدولي لجهود بناء السلام في حالات ما بعد الصراع.
    He also welcomed the development of thematic initiatives to provide specialized assistance to developing countries and countries with economies in transition. UN كما رحّب باستحداث المبادرات المواضيعية من أجل توفير مساعدة مخصصة للبلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    In that regard, several speakers welcomed the initiatives taken by the Secretariat in developing a counter-kidnapping pilot project. UN وفي هذا الصدد، رحّب عدة متكلمين بالمبادرات التي اتخذتها الأمانة لصوغ مشروع نموذجي لمواجهة الاختطاف.
    While he welcomed the integrated programmes initiative, which constituted a response to the many problems facing the industrial sector in developing countries, the current situation regarding the funding of the integrated programmes was disappointing. UN ولئن رحّب المتكلم بمبادرة البرامج المتكاملة، التي تشكل استجابة للعديد من المشاكل التي يواجهها قطاع الصناعة في البلدان النامية، فإنّه أعرب عن خيبة أمله بشأن الحالة الراهنة لتمويل هذه البرامج.
    The mission recalled that the Security Council had welcomed the peaceful transfer of power. UN وأشارت اللجنة إلى أن مجلس الأمن رحّب بالنقل السلمي للسلطة.
    While welcoming the appointment of a new Coordinator for Multilingualism, in his capacity as Head of DPI, the Inspectors are of the view that, in line with the Coordinator's mandate, strategic action plans should be promoted with the assistance of a fully fledged focal points network. UN وبينما رحّب المفتشون بتعيين منسق جديد للتعددية اللغوية، بصفته رئيس إدارة شؤون الإعلام، فإنهم يرون، وفقاً لولاية المنسق، ضرورة وضع خطط عمل استراتيجية بمساعدة شبكة كاملة المقومات من جهات الاتصال.
    The IRCT participated and submitted a written statement the welcoming the report of the United Nations Special Rapporteur on Torture, which highlighted survivors' rights to reparations, including medical and psychological rehabilitation. ii. UN شارك المجلس في هذه الدورة وقدّم بيانا خطيا رحّب فيه بتقرير مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالتعذيب، الذي سلّط الضوء على حق ضحايا التعذيب في التعويض، بما في ذلك إعادة التأهيل الطبي والنفسي.
    Say hello to the United Federation of Homers Through History. Open Subtitles رحّب بالاتحاد الفدرالي للهومر عبر التاريخ
    I don't think he greeted me properly, if you take my meaning. Open Subtitles ‫لا أعتقد أنه رحّب بي في الطريقة ‫الصحيحة، إذا تفهم ما أعنيه
    Hail to the lords of darkness. Open Subtitles البرد. رحّب بلوردات الظلام.
    Say hi to the other dockers when you'r back lifting boxes tomorrow morning. So you're giving up. Open Subtitles رحّب بالـ"حمّالين" عندما تعود للعمل معهم صباحاً فقدت الأمل إذاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus