"ردي" - Traduction Arabe en Anglais

    • answer
        
    • my reply
        
    • pick up
        
    • my response
        
    • Ruddy
        
    • respond
        
    • replies from
        
    • s replies
        
    I hope that my answer was satisfactory to the representative of the Netherlands. UN آمل أن يكون ردي هذا قد بعث على ارتياح ممثل هولندا.
    Please answer it. Welcome to the 21st. Open Subtitles من فضلك ردي علي مرحبا بك في القرن الواحد والعشرون
    Besides, doesn't the U.N. need to have an answer soon? Open Subtitles بجانب، ألا تريد الأمم المتحدة أن تحصل على ردي في أقرب وقت؟
    I think that my reply gives a pretty clear picture of our position on the question that we are talking about today. UN أعتقد أن ردي يعطي صورة واضحة تماما لموقفنا إزاء المسائل التي نحن بصدد التحدث عنها اليوم.
    Look, I hate to leave something like this on your machine, so if you're there, please pick up. Open Subtitles أكره أن أترك رسالة كهذه, ان كنتِ تسمعينني أرجوك ردي عليّ.
    In my response, I appealed to President Museveni not to abandon the process, which offered the best hope for stability in the region. UN وفي ردي على ذلك البيان، ناشدت الرئيس موسيفيني عدم التخلي عن العملية التي توفر أفضل أمل لتحقيق الاستقرار في المنطقة.
    And i'm sorry that it's taken me so long To give you an answer, But i, um, i think i finally have one. Open Subtitles وأعتذر عن تأخر ردي عليها، لكني أعتقد أني وصلت لقرار.
    Because I {eally do}want to marry my guinea pig. I'll take my answer off the air. Open Subtitles لأني أريد الزواج من خنزيري ، سأسمع ردي بعد العرض
    answer it, tell them you can't talk. This is no time to be calling. Open Subtitles ردي وأخبريها أنه لا يمكنك الحديث الآن فالوقت متأخر
    That's all right, but can I give you an answer in about a week? Open Subtitles هذا ممتاز, لكن هل يمكنني أن أعطيك ردي في غضون أسبوع؟
    Senator, you can have my answer now. Open Subtitles سيناتور, يمكنك أن تعرف ردي الآن إذا أردت
    Sorry. We could stay at this all night and the answer would still be the same. Open Subtitles آسف، نستطيع البقاء طوال الليلة ولن يتغير ردي
    This is my reply to the message you have sent to me. UN إليكما ردي على الرسالة التي بعثتماها إليﱠ.
    my reply to the Secretary-General took this into account. UN وقد أخذ ردي الى اﻷمين العام هذا اﻷمر في الاعتبار.
    I have arranged with the secretariat for my reply to your letter to be circulated as a document of the Commission as well. UN وقد رتبت مع اﻷمانة من أجل تعميم ردي على رسالتكم بوصفه وثيقة من وثائق اللجنة أيضا.
    Look, I hate to leave something like this on your machine, so if you're there, please pick up. Open Subtitles أكره أن أترك رسالة كهذه, ان كنتِ تسمعينني أرجوك ردي عليّ.
    Hey, mom. pick up the phone. Hey, mom. Open Subtitles مرحبا أمي,ردي على الهاتف مرحبا أمي,ردي على الهاتف
    What kind of doctor doesn't pick up their phone? Open Subtitles ردي على الهاتف أيّ طبيب لا يرد على هاتفه؟
    my response to your proposal to despatch a special envoy, which remains valid, is rooted in these considerations. UN وإن ردي على اقتراحكم بشأن إيفاد مبعوث خاص، والذي ما يزال صالحا، إنما يستند بقوة إلى هذه الاعتبارات.
    my response is to quietly gather intelligence, determine their next move, and catch them in the act. Open Subtitles ردي هو هو جمع استخبارات بهدوء حتى نعرف خطوتهم التاليه القبض عليهم متلبسين
    13. At the 5th meeting, on 11 October, the Legal Counsel of the United Nations presented the views on the request for hearing of Mr. Ruddy. UN ٣١ - وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر، عرض المستشار القانوني لﻷمم المتحدة آراءه بشأن طلب الاستماع المقدم من السيد ردي.
    You know by now how well I respond to threats, mi amor. Open Subtitles أنت تعرف الآن كيفية ردي على التهديدات عزيزي
    The Committee did not receive replies from the Governments of Burkina Faso and Liberia. UN ولم تتلق اللجنة ردي حكومتي بوركينا فاسو وليبريا.
    This contention has had an impact on Iraq's replies. UN وكان لهذا الجدل أثر على رديﱠ العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus