The Government repeated all of the information provided in its letter to the Working Group of 2002. | UN | وأعادت الحكومة تقديم جميع المعلومات التي قدمتها في رسالتها إلى الفريق العامل في عام 2002. |
Subsequently, the Committee received a reply to its letter from the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on 13 May 2010. | UN | وتلقت اللجنة بعدئذ ردا على رسالتها من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام في 13 أيار/مايو 2010. |
Areas claimed by Nicaragua in its submission encroach on Costa Rican entitlements. | UN | والمناطق التي تطالب بها نيكاراغوا في رسالتها تتعدى على حقوق كوستاريكا. |
its mission is to achieve equality through empowerment and social transformation. | UN | وتتمثل رسالتها في تحقيق المساواة من خلال التمكين والتحول الاجتماعي. |
Regrettably, it received no response to its communication. | UN | ولم تتلق اللجنة للأسف أي رد على رسالتها. |
In her letter the Minister of State for External Affairs underlined that partial measures for non—proliferation will not work. | UN | ولقد أشارت وزيرة الدولة للشؤون الخارجية في رسالتها إلى أن تدابير عدم الانتشار الجزئية لن تكون كافية. |
Thus, the Special Session should convey the importance of policy space in its message to the High-Level Summit. | UN | لذا، ينبغي أن تبرز الدورة الاستثنائية أهمية حيز السياسات في رسالتها إلى مؤتمر القمة الرفيع المستوى. |
Once again, the Embassy did not receive any response to its letter. | UN | ومرة أخرى، لم تتلق السفارة أي رد على رسالتها. |
In its letter to the Tax Department, Folcra contends that: | UN | وتقول فولكرا في رسالتها الموجهة إلى إدارة الضرائب: |
On behalf of the Islamic Group, I also wish to convey the Group's gratitude for the positive response the President extended to its letter requesting the convening of this session. | UN | وباســم المجموعة اﻹسلاميــة، أود أيضا أن أعرب عن امتنان المجموعة لرد الرئيس اﻹيجابي على رسالتها بطلب عقد هذه الدورة. |
In its submission to the Committee, the State party has not refuted these allegations. | UN | ولم تدحض الدولة الطرف هذه الادعاءات في رسالتها إلى اللجنة. |
In its submission to the Committee, the State party has not refuted these allegations. | UN | ولم تدحض الدولة الطرف هذه الادعاءات في رسالتها إلى اللجنة. |
It reiterated the arguments set forth in its submission on admissibility. | UN | وكررت الدولة الطرف حججها المقدمة في رسالتها المتعلقة بالمقبولية. |
In Nigeria, dangerous fanatics attacked the United Nations despite its mission to bring peace, prosperity and justice to all. | UN | وفي نيجيريا، هاجم متعصبون خطرون الأمم المتحدة رغم رسالتها المتمثلة في إحلال السلام وتحقيق الرخاء والعدل للجميع. |
Our commitment to the United Nations is to help make its mission effective in the next 50 years. | UN | إن التزامنا تجاه اﻷمم المتحدة هو أن نساعد على جعل رسالتها فعالة في الخمسين سنة المقبلة. |
We applaud the Secretary-General's vision of the Organization, which places disarmament near the centre of its mission of peace and development. | UN | ونحن نثني على تصور الأمين العام للمنظمة، الذي يضع نزع السلاح في موضع قريب من قلب رسالتها المتمثلة في السلم والتنمية. |
The Government requested that its communication be submitted in toto to the fifty-fourth session of the Commission on Human Rights. | UN | وطلبت الحكومة أن تحال رسالتها بكاملها إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين. |
The Commission also wrote to the IGAD secretariat to acknowledge receipt of its communication and to inform it of the steps taken in that respect. | UN | وكتبت المفوضية أيضا إلى أمانة الهيئة لإشعارها باستلام رسالتها وإبلاغها بالخطوات المتخذة في ذلك الصدد. |
The President of the Council requested that the issues raised in her letter be brought to the attention of the Commission for consideration and action. | UN | وطلبت رئيسة المجلس أن تُعرض المسائل المطروحة في رسالتها على اللجنة لتنظر فيها وتتخذ الإجراءات اللازمة. |
Thus, the special session should convey the importance of policy space in its message to the High-level Meeting of the General Assembly. | UN | لذا، ينبغي أن تبرز الدورة الاستثنائية أهمية حيز السياسات في رسالتها إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة. |
However, the Special Rapporteur regrets that she has received no reply to her communication concerning the death of Paula Lagos. | UN | بيد أن المقررة الخاصة تأسف لأنها لم تتلق رداً على رسالتها المتعلقة بوفاة بولا لاغوس. |
As Bangladesh Prime Minister Sheikh Hasina said in her message for today: | UN | وكما قالت الشيخــة حسينـــة رئيسـة وزراء بنغلاديش في رسالتها اليوم: |
With the draft resolution, Member States strongly renew their message of international solidarity with the Afghan people and underline that transition is not synonymous with withdrawal. | UN | وبموجب مشروع القرار، تجدد الدول الأعضاء بشكل قوي رسالتها من أجل التضامن الدولي مع الشعب الأفغاني وتؤكد على أن الانتقال ليس صنوا للانسحاب. |
of the International Monetary Fund, in reply to the letter from the Chairperson of the Committee on Economic, Social | UN | وولفنسون إلى رئيسة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ردا على رسالتها |
Lawyers shall achieve their goals and carry out their mission by: | UN | تحقق المحاماة أهدافها وتؤدي رسالتها عن طريق: |
Nothing apart from a text that she needed a change of scenery. | Open Subtitles | لا شيء غير رسالتها النصيّة بأنّها بحاجة لتغيّر الأجواء. |
Serbia has responded to recommendation 36/40 and its correspondence is contained in annex IX to document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/INF/2. | UN | 271- ردت صربيا على التوصية 36/40، وترد رسالتها المحررة في المرفق التاسع للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/INF/2. |
On 23 January 2014, the State party submitted a letter largely reiterating its submission of 23 May 2013. | UN | وفي 23 كانون الثاني/يناير 2014، قدمت الدولة الطرف رسالة تكرر إلى حد كبير مضامين رسالتها المؤرخة 23 أيار/مايو 2013. |
In their letter to the Security Council, the Pacific island States rightly warned us in no uncertain terms just how much climate change threatens everyone's security. | UN | والدول الجزرية في المحيط الهادئ في رسالتها إلى مجلس الأمن قد حذرتنا بعبارات لا ينقصها اليقين من نطاق التهديد الذي يشكله تغير المناخ لأمن الجميع. |