The provision of such support also contributed to increased requirements for landing fees and ground handling charges. | UN | وقد أسهم توفير ذلك الدعم أيضاً في زيادة الاحتياجات إلى رسوم الهبوط ورسوم الخدمة الأرضية. |
The higher requirements under air transportation were due mainly to the higher cost of the rental and operation of fixed-wing aircraft, higher landing fees and ground handling charges, and increased airport charges. | UN | كذلك فالاحتياجات الأعلى تحت بند النقل الجوي ترجع أساساً إلى ارتفاع كلفة استئجار وتشغيل الطائرة الثابتة الجناحين وارتفاع رسوم الهبوط وتكاليف الخدمة الأرضية إضافة إلى زيادة الرسوم في المطارات. |
The latter relates to the waiver of landing fees at Sarajevo airport, as shown in section V of the report. | UN | ويتصل هذا التبرع الأخير بالإعفاء من رسوم الهبوط في مطار سراييفو، كما هو مبين في الفرع الخامس من التقرير. |
landing fees were lower than estimated, resulting in unutilized resources of $5,200. | UN | وكانت رسوم الهبوط أقل من المتوقع، وأدى ذلك إلى موارد غير مستعملة قدرها ٠٠٢ ٥ دولار. |
landing fees, airport handling services, customs clearing | UN | رسوم الهبوط وخدمات المناولة في المطار والتخليص الجمركي. |
landing fees, airport handling services, customs clearing | UN | رسوم الهبوط وخدمات المناولة في المطار والتخليص الجمركي. |
landing fees and ground handling | UN | رسوم الهبوط والاعتناء بالطائرة على الأرض |
(iv) Syrian Civil Aviation Authority's claim for landing fees | UN | `4` مطالبة هيئة الطيران المدني السورية بالتعويض عن خسائر رسوم الهبوط |
(ii) landing fees and ground handling . 4 140 000 | UN | ' ٢ ' رسوم الهبوط والخدمة اﻷرضية ٠٠٠ ٠٤١ ٤ |
The flights were to South Africa, Zimbabwe, Zambia and other locations and required the payment of landing fees and cargo handling charges. | UN | وكانت الرحلات الجوية تتجه نحو جنوب افريقيا وزامبيا وزمبابوي وغيرها من المواقع، وكانت تتطلب دفع رسوم الهبوط ورسوم مناولة الشحنات. |
(ii) landing fees and ground handling . 20 000 | UN | ' ٢ ' رسوم الهبوط والخدمات اﻷرضية ٠٠٠ ٢٠ |
(ii) landing fees and ground handling137 000 | UN | ' ٢ ' رسوم الهبوط والمناولة اﻷرضية ٠٠٠ ١٣٧ |
(ii) landing fees and ground handling . 168 000 | UN | ' ٢ ' رسوم الهبوط والمناولة اﻷرضية ٠٠٠ ١٦٨ |
The reduction of $5,000 in the monthly landing fees is a result of the reduction in the number of aircraft from 2 to 1. | UN | ويرجع الانخفاض البالغ ٠٠٠ ٥ دولار في رسوم الهبوط الشهرية الى الانخفاض في عدد الطائرات من ٢ الى ١. |
(ii) landing fees and ground handling . 2 212 300 | UN | ' ٢ ' رسوم الهبوط والخدمة اﻷرضية ٣٠٠ ٢١٢ ٢ |
(ii) landing fees and ground handling . 4 424 700 | UN | `٢` رسوم الهبوط والخدمة اﻷرضية ٧٠٠ ٤٢٤ ٤ |
(ii) landing fees and ground handling . 1 044 000 | UN | ' ٢ ' رسوم الهبوط والمناولة اﻷرضية ٠٠٠ ٠٤٤ ١ |
(ii) landing fees and ground handling . 10 800 | UN | ' ٢ ' رسوم الهبوط والمناولة البرية ٨٠٠ ١٠ |
(ii) landing fees and ground handling . 160 000 | UN | ' ٢ ' رسوم الهبوط والخدمة اﻷرضية ٠٠٠ ١٦٠ |
(ii) landing fees and ground handling . 90 000 | UN | ' ٢ ' رسوم الهبوط والمناولة اﻷرضية ٠٠٠ ٩٠ |
The company charges $6,500 per flight, which includes payment of the landing fee, the salary of the pilot, fuel and any other expenses. | UN | وتتقاضى الشركة 500 6 دولار عن كل رحلة، ويشمل هذا المبلغ رسوم الهبوط ومرتب قائد الطائرة وتكاليف الوقود وأية تكاليف أخرى. |
landing charges at Nicosia International Airport will be determined by the airport administrator in a manner that will not affect adversely existing agreements with other airports in Cyprus. | UN | ويقرر مسؤول المطار اﻹداري رسوم الهبوط في مطار نيقوسيا الدولي بطريقة لا تؤثر عكسيا على الترتيبات القائمة مع المطارات اﻷخرى في قبرص. |