The Committee also urges the State party to raise the minimum age of marriage of girls from 15 to 18. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على رفع الحد الأدنى لسن الزواج للفتيات من 15 سنة إلى 18 سنة. |
It urges the State party to raise the minimum age for marriage in the draft Civil Code to 18 years. | UN | وتحث الدولة الطرف على رفع الحد الأدنى لسن الزواج في مشروع القانون المدني إلى 18 عاما. |
The Committee calls on the State party to raise the minimum age for marriage to 18 years of age for both males and females, in line with international standards. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى رفع الحد الأدنى لسن الزواج إلى 18 سنة للذكور والإناث، تمشيا مع المعايير الدولية. |
It asked if the State is considering raising the minimum age of criminal responsibility, taking into account the provisions of the Convention on the Rights of the Child. | UN | وسألت إن كانت الدولة تتوخى رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية مراعاةً لأحكام اتفاقية حقوق الطفل. |
The Committee recommends that the State party consider raising the existing age limit from 16 to 18; | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في رفع الحد الأقصى الحالي للسن من 16 إلى 18 عاماً؛ |
It further welcomes the amendments to the 1959 Labour Code to increase the minimum age of admission to employment to 15 years. | UN | وترحب كذلك بالتعديلات المدخلة على قانون العمل لعام 1959 بغية رفع الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل إلى 15 عاماً. |
It noted that the Juvenile Code raised the minimum age of criminal responsibility from 7 to 12 years old. | UN | وأشارت إلى أن قانون الأحداث رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية من 7 إلى 12 عاماً. |
In some cases, reviewing experts suggested increasing the minimum penalties or issuing relevant sentencing guidelines. | UN | وفي بعض الحالات، اقترح الخبراء المستعرِضون رفع الحد الأدنى للعقوبات المقرَّرة أو وضع مبادئ توجيهية لإصدار الأحكام في هذا الشأن. |
This approach will enable the Government to raise the profile of the minimum wage in each sector in turn, address their concerns and improve compliance at the same time. | UN | وسوف يمكن هذا النهج الحكومة من رفع الحد الأدنى للأجور في كل قطاع بدوره، والتصدي لشواغله وتحسين الامتثال في نفس الوقت. |
The Labour Act would shortly be amended to raise the minimum employment age to 16, in compliance with the country's international obligations. | UN | وسوف يتم تعديل قانون العمل قريبا من أجل رفع الحد الأدنى لسن العمل إلى 16 سنة، امتثالا للالتزامات الدولية للبلد. |
For all those reasons, she urged the Government to raise the minimum marriageable age to 18. | UN | وأنها لكل هذه الأسباب تحث الحكومة على رفع الحد الأدنى لسن الزواج إلى 18 سنة. |
It has also been proposed to raise the de minimis level for developing countries. | UN | واقتُرح أيضا رفع الحد الأدنى للبلدان النامية. |
Her Government intended to raise the minimum age for marriage from 15 to 18 in accordance with article 1 of the Convention on the Rights of the Child. | UN | وذكرت أن حكومتها تعتزم رفع الحد الأدنى لسن الزواج من 15 سنة إلى 18 سنة, بما يتفق والمادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل. |
Indonesia welcomed the efforts of Thailand to raise the minimum age of criminal responsibility and the separation of juveniles from adults in detention. | UN | وترحب إندونيسيا بالجهود التي بذلتها تايلند من أجل رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية وفصل المراهقين عن الكبار في أماكن الاحتجاز. |
68.26. raise the minimum age of criminal responsibility and establish detention facilities exclusive for minors, separate from those for adults. | UN | 68-26 رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية، وإنشاء مرافق احتجاز مخصصة للأحداث، أي منفصلة عن تلك الخاصة بالبالغين. |
Modifications to pensions and social security were being considered, and the Government had decided to raise the minimum wage. | UN | ويجري النظر حاليا في إدخال تعديلات على نظامي المعاشات والتأمينات الاجتماعية. كما قررت الحكومة رفع الحد الأدنى للأجور. |
— raising the minimum income guaranteed to the most vulnerable groups: the elderly, the disabled and one parent families. | UN | ـ رفع الحد اﻷدنى من الدخل المضمون ﻷضعف الفئات: المسنون، والمعاقون، واﻷسر أحادية الوالد. |
Discussion was going on within the Government about the possibility of raising the age limit for voluntary recruitment from 16. | UN | وتناقش الحكومة حاليا إمكانية رفع الحد اﻷدنى للتجنيد الطوعي إلى أكثر من ٦١ سنة. |
Firstly, he strongly supports raising the age limit for recruitment and participation in armed conflict from 15 to 18. | UN | فهو في المقام اﻷول يؤيد رفع الحد العمري اﻷدنى للتجنيد والاشتراك في الصراعات المسلحة من ١٥ سنة إلى ١٨ سنة. |
Furthermore, the Committee urges the State party to increase the age limit for adoption purposes. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على رفع الحد الأقصى لسن التبني. |
- raised the age threshold for video-taping and preservation of the statement of victims in the investigation process from under age 13 to under age 16 | UN | - رفع الحد الأدنى للسن لتصوير أشرطة الفيديو والأخذ بأقوال الضحايا في التحقيق من دون سن 13 عاما إلى دون سن 16 عاما |
At the time of the country visit, new legislation was being prepared aiming at increasing the maximum sentences for certain criminal offences, such as bribery and money-laundering and, thus, extending the period of limitations. | UN | وإبَّان الزيارة القُطرية، كانت هناك تشريعات جديدة بصدد الإعداد ترمي إلى رفع الحد الأقصى للعقوبة بالسجن على جرائم معينة، مثل الرشوة وغسل الأموال، ومن ثمَّ مُدِّدت فترة التقادم. |
Accordingly, the Advisory Committee sees no need to lift the ceiling of 125 days for the hiring of retired language staff. | UN | وعليه، ترى اللجنة الاستشارية أن الأمر لا يستدعي رفع الحد الأقصى المحدد بـ 125 يوما لاستخدام موظفي اللغات المتقاعدين. |