"روح جديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new spirit
        
    • new life
        
    • new soul
        
    • a new sense
        
    • new souls
        
    • a new ethos
        
    The end of the cold war has resulted in a new spirit of cooperation between erstwhile enemies. UN إن انتهاء الحرب الباردة قد أفضى الى بروز روح جديدة من التعـاون بين أعــداء اﻷمس.
    After five years of war and tension, there are signs of a new spirit of cooperation between the parties. UN فبعد خمس سنوات من الحرب والتوتر، ثمة ما يدل على وجود روح جديدة من التعاون بين اﻷطراف.
    We also stress that this dialogue is being conducted under a new spirit of partnership, rather than confrontation. UN ونؤكد أيضا على أن هذا الحوار يجري فــي كنــف روح جديدة من الشراكة، بدلا من المواجهة.
    My delegation also calls on Member States to breathe new life into the Development Cooperation Forum. UN كما يدعو وفد بلدي الدول الأعضاء إلى ضخ روح جديدة في منتدى التعاون الإنمائي.
    He called for a new spirit in the way people treat each other and how they treat the fragile planet. UN ودعا إلى بث روح جديدة في طريقة تعامل الناس مع بعضهم البعض وفي كيفية معاملتهم للكوكب الهش الذي يعيشون عليه.
    The elections led to a new spirit of dialogue and reconciliation. UN وقد أدت الانتخابات إلى بروز روح جديدة للحوار والمصالحة.
    United States representatives have also referred in several meetings to a supposedly new spirit in their relations with our country. UN وقد أشار ممثلو الولايات المتحدة في عدة اجتماعات أيضا إلى ما يُزعم أنه روح جديدة في علاقاتهم مع بلدنا.
    As many in and outside of this chamber have observed, a new spirit and a new optimism are now apparent in the arms control realm. UN وكما لاحظ العديد في هذه القاعة وخارجها، ثمة روح جديدة وتفاؤل جديد باتا باديين بوضوح الآن في مجال الحدّ من التسلُّح.
    In the context of a new spirit of partnership between developed and developing countries, various groupings have explored together innovative ways of raising financing for development. UN وفي سياق روح جديدة للشراكة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، قامت تجمعات مختلفة ببحث مشترك عن طرائق ابتكارية لجمع الأموال لتمويل التنمية.
    We hope that the working group will find this list useful in its work on fostering a new spirit of partnership, cooperation and confidence in the three-way relationship. UN ونأمل أن يجد هذه القائمة مفيدة لأعماله المتعلقة ببعث روح جديدة من الشراكة والتعاون والثقة في إطار العلاقة الثلاثية.
    Indeed, this dialogue, as stated by our Colombian colleague just a few minutes ago, has been conducted under a new spirit of partnership rather than confrontation. UN والواقع أن هذا الحوار، مثلمــا ذكــر زميلنــا الكولومبـي قبل دقائق، يجري في ظل روح جديدة من الشراكة بدلا من المواجهة.
    Reports received from both the Chambers and the Office of the Prosecutor confirm the existence of a new spirit in the Registry. UN وتؤكد التقارير الواردة من دوائر المحكمة ومكتب المدعي العام وجود روح جديدة في قلم المحكمة.
    Equally important will be popular support for reason over irrationality to promote a new spirit of mutual tolerance and trust. UN ومن المهم بالقدر نفسه أن يوجد التأييد الشعبي لتغليب العقل على التهور، بغية بعث روح جديدة من التسامح والثقة المتبادلين.
    Both visits had contributed to the creation of a new spirit of understanding and reconciliation in the relationship between the United Kingdom and Argentina. UN وقد ساهمت الزيارتان في خلق روح جديدة من التفاهم والمصالحة في العلاقات بين المملكة المتحدة واﻷرجنتين.
    There was a new spirit of support from all quarters for the work on the right to development. UN وهناك روح جديدة للدعم من جانب كافة الدوائر للعمل بشأن الحق في التنمية.
    UNF-funded projects helped spur a new spirit of collaboration among the United Nations agencies. UN وأسهمت المشاريع الممولة من مؤسسة الأمم المتحدة في إيجاد روح جديدة من التعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة.
    What is needed now is for a new spirit, a new commitment and a new energy to infuse the multilateral system. UN وما نحتاجه الآن هو حقن روح جديدة والتـزام جديد وطاقة جديدة في النظام المتعدد الأطراف.
    Couples must have the right to decide when, whether and how to bring new life into the world. UN وللأزواج الحق في أن يقرروا إحضار روح جديدة إلى العالم وموعد وكيفية القيام بذلك.
    This is why strong measures to breathe new life into North-South exchanges are today more imperative than ever. UN ولهذا السبب فإن اتخاذ تدابير قوية يعتبر ضروريا اليوم أكثر من أي وقت مضى ﻹعطاء روح جديدة للمبادلات بين الشمال والجنوب.
    I expect so, dear. But soon you'll have a new soul. Open Subtitles أتوقع هذا عزيزتي لكن قريبا ستحصلين على روح جديدة
    That could make possible a reinvigoration of the United Nations, injecting a new sense of purpose and a new dynamic. UN وقد ييسر هذا إعادة تنشيط اﻷمم المتحدة وإدخال روح جديدة للمقصد وبعث دينامية جديدة فيها.
    That angel went and created 50,000 new souls for your war machine. Open Subtitles عاد الكائن السامي وأوجد 50 ألف روح جديدة كعدّتك الحربية
    It represents the contribution of UNEP toward the international consensus for action on sustainable development, and a new ethos of determination and implementation. UN فهو يمثل إسهام برنامج الأمم المتحدة في تحقيق توافق دولي بالآراء للعمل بشأن التنمية المستدامة ونشوء روح جديدة تتحلى بالعزم والقدرة على التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus