And finally we have Major Perowne, last heard of attempting to enter the bedroom of Mrs Tietjens, allegedly at her invitation, being sent back to his battalion as a punishment. | Open Subtitles | , وأخيرا لدينا الرائد بيرون , الذي آخر ماسمعته حاول الدخول لغرفة السيدة تيجنز , زعما بدعوتها |
allegedly, supposedly... you didn't hear it from me... but | Open Subtitles | زعما, فرضيا أنت لم تسمعي هذا مني... ولكن |
Two of your men have died in two weeks, allegedly of self-inflicted injuries. | Open Subtitles | إثنان من رجالك ماتوا في إسبوعين، زعما من الإصابات الذاتية. |
Ironically, it is some of those same forces that, since last year, have been raining bombs and hellfire on innocent Iraqis purportedly in the name of democracy. | UN | ومن باب المفارقة أن البعض من نفس تلك القوى ما فتئ، منذ العام الماضي، يمطر القنابل ونيران الجحيم على العراقيين الأبرياء زعما منه بأنه يدافع عن الديمقراطية. |
It also notes that the authors filed a second PRRA application in which they alleged that their removal to Pakistan would put them at personal risk of persecution, torture, risk to life, or risk of cruel and inhuman treatment or punishment. | UN | ولاحظت أيضاً أن صاحبي البلاغ قدما طلب تقييم ثانياً زعما فيه أن ترحيلهما إلى باكستان يعرض شخصيهما لخطر الاضطهاد أو التعذيب أو القتل أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية. |
they claimed, however, that they had not intended to kill them, did not steal from them and that they had duly reported the crime to the police. | UN | غير أنهما زعما أنهما لم يتعمدا قتل الضحيتين، ولم يسرقا منهما شيئاً، وأبلغا الشرطة حسب الأصول بوقوع الجريمة. |
Which is what makes me wonder about the other Marine who allegedly killed himself. | Open Subtitles | الذي الذي يجعلني أتسائل حول جندي البحرية الآخر الذي قتل نفسه زعما. |
This soldier's shadow is allegedly created by the lights from the UFO. | Open Subtitles | ظل هذا الجندى يخلق زعما من أضواء الجسم الغريب |
This soldier's shadow is allegedly created by the lights from the UFO. | Open Subtitles | ظل هذا الجندى يخلق زعما من أضواء الجسم الغريب |
In one case, the Monitoring Group has been informed that a prominent Somali business has allegedly contracted a foreign military adviser and is organizing its own militia with the purpose of fending off the threat; | UN | وفي إحدى الحالات، أُبلغ فريق الرصد بأن مؤسسة تجارية صومالية بارزة تعاقدت زعما مع مستشار عسكري أجنبي وبأنها تعمل على تنظيم مليشيتها الخاصة بهدف دفع الخطر عنها؛ |
Two claimants seek compensation for the loss of governmental export incentives that were allegedly reduced or not received because the sales in question were delayed or not completed. | UN | 96- ويلتمس اثنان من أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسارة حوافز حكومية للتصدير زعما أنها خُفضت أو لم تُدفع لأن المبيعات المعنية أُرجئت أو لم تنجَز. |
Several soldiers reportedly pointed their guns at the Palestinians, allegedly for fear that they might injure them with stones and an axe they were carrying. | UN | وأفيد أن عددا من الجنود صوبوا بنادقهم على الفلسطينيين، زعما بأنهم فعلوا ذلك خوفا من أن يصيبهم الفلسطينيون بما كانوا يحملون من حجارة وفأس. |
46. The accused was charged with contempt of the Tribunal for allegedly providing a false statement in exchange for payment. | UN | 46 - وجهت إلى المتهم تهمة انتهاك حرمة المحكمة لتقديمه زعما لبيان كاذب بمقابل. |
- Staff Sergeant Slade was dishonorably discharged from the U.S. Army after allegedly butchering several Viet Cong soldiers. | Open Subtitles | -الرقيب الأول سلايد تم تسريحه بطريقة مهينة من الجيش الأمريكي زعما أنه ذبح و شوه |
Samantha was allegedly abducted by her father, Eddie Lee Wilcox, who is wanted in connection with a robbery in Chicago that claimed the lives of 3 victims. | Open Subtitles | سامانثا تم إختطافها زعما من قبل والدها إيدي لي ويلكوكس و هو شخص مطلوب لصلته بسرقة في شيكاغو و التي نتج عنها حياة 3 ضحايا |
I'm supposed to... I know I'm supposed to say "allegedly" when I talk about this stuff, so here you go. | Open Subtitles | أعرف أنه عليّ أن أقول "زعما" عندما أتحدث في مثل تلك الأمور |
245. On 10 December, IDF soldiers scuffled with Palestinian students outside the Islamic University in Hebron a day after students occupied the campus in protest against its closure by the army in March, allegedly on the ground that the University was a centre of Hamas militancy. | UN | ٢٤٥ - وفي ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر، اشتبك جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي مع طلاب فلسطينيين خارج الجامعة اﻹسلامية في الخليل، بعد يوم من احتلال الطلاب لحرم الجامعة احتجاجا على إغلاقها من قبل الجيش في آذار/مارس، زعما بأن الجامعة مركز للنزعة المتشددة لحماس. |
In addition, it is concerned that this Act penalizes the offender but does not render the marriage void, purportedly to avoid illegitimacy of any offspring of such union, which stands in contradiction to the purpose of the Act and is a violation of the rights of the married child. | UN | وعلاوة على هذا، فإنها تشعر بالقلق لكون هذا القانون يكتفي بفرض عقوبات على الفاعل غير أنه لا يلغي الزواج زعما بتلافي الولادات غير الشرعية، وهو ما يتعارض مع الغرض من القانون ويعد انتهاكاً لحقوق الطفل المتزوج. |
91. It had been asked why the Under-Secretary-General for Management had purportedly shifted responsibility for procurement irregularities from the Department of Peacekeeping Operations to the Office of Central Support Services and the Assistant Secretary-General in the Office. | UN | 91 - وتابع كلامه قائلا إنه قد طُرح سؤال عن سبب قيام وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية زعما بنقل مسؤولية المخالفات في مجال المشتريات من إدارة عمليات حفظ السلام إلى مكتب خدمات الدعم المركزية والأمين العام المساعد في هذا المكتب. |
It also notes that the authors filed a second PRRA application in which they alleged that their removal to Pakistan would put them at personal risk of persecution, torture, risk to life, or risk of cruel and inhuman treatment or punishment. | UN | ولاحظت أيضاً أن صاحبي البلاغ قدما طلب تقييم ثانياً زعما فيه أن ترحيلهما إلى باكستان يعرض شخصيهما لخطر الاضطهاد أو التعذيب أو القتل أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية. |
They reiterate their claim made before the Working Group on Arbitrary Detention, that it was the procedure itself by which they were transferred from the common prisoners unit to the high protection unit of Sirius East, that they alleged was arbitrary, as they had no opportunity to contest the reasons behind the decision. | UN | ويؤكدان مجدداً زعمهما الذي عرضاه على الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والقائل إن الإجراء الذي نقلا بموجبه من وحدة السجناء العاديين إلى وحدة سيريوس إيست المحمية حماية مشدّدة، هو بحد ذاته الذي زعما أنه كان تعسفياً، بالنظر إلى أنه لم تتح لهما أي فرصة للطعن في الأسباب التي دعت إلى إصدار القرار. |
The diamonds they were carrying were from Kenema in Sierra Leone and had been smuggled to Guinea, they claimed. | UN | وكان الماس الذي يحملانه من كيناما في سيراليون، وقد زعما أنه قد تم تهريبه إلى غينيا. |
In February 1998, Usama bin Laden and Al-Zawahiri issued a statement that they claimed was a fatwa, or interpretation of Islamic law, but neither they nor the others who signed it were Islamic scholars. | UN | وفي شباط/فبراير 1998، أصدر أسامة بن لادن والظواهري بيانا زعما أنه فتوى شرعية، بيد أن هذين الرجلين وكل من وقَّع على هذا البيان لم يكونوا من الفقهاء في الدين الإسلامي. |