"زلنا لا" - Traduction Arabe en Anglais

    • still don't
        
    • we don't
        
    • We still don
        
    • still not
        
    • still have no
        
    • still didn't
        
    And we still don't know why you're afraid of Velcro. Open Subtitles ونحن ما زلنا لا نعرف لماذا تخافين من المشابك
    But we still don't know how they're getting on the base. Open Subtitles لكننا ما زلنا لا نعرف كيف انهم يحصلون على القاعدة.
    We still don't know the purpose of the meeting at Mt.Filar, Open Subtitles لا زلنا لا نعرف الغرض من الاجتماع في ذلك الجبل
    We still don't know how or why these images are being sent. Open Subtitles ما زلنا لا نعرف كيف أو لماذا هذه الصور يتم إرسالها
    Still, uh, we don't want this to happen to anyone else. Open Subtitles ولا زلنا لا نُريد أن يحدث هذا إلى أي شخَص آخَر
    Rover here didn't have a microchip, so we still don't know where he came from, but the vet said he's in perfect health. Open Subtitles الكلب لا يحتوي على أي رقاقة، لذلك ما زلنا لا نعلم من أين أتى. لكن الطبيب البيطري قال أنه بصحة جيدة.
    That here we are at the end, and we still don't know why he walked into your life that day. Open Subtitles أننا هنا في النهاية، ونحن ما زلنا لا نعرف لماذا مشى في حياتك في ذلك اليوم.
    We still don't know what Cyrus and Frankie's fight was about. Open Subtitles ما زلنا لا نعرف حول ماذا كان شجار سايروس و فرانكي
    Meanwhile, we still don't know why the Hullen left a secret squad of ships here, how to get inside them, or where to find Aneela. Open Subtitles وفي الوقت نفسه، ما زلنا لا نعرف لماذا ترك هولن فرقة سرية من السفن هنا، كيفية الحصول عليها داخلها،
    But her icing me out means she doesn't trust me any more than I trust her, and we still don't know whether she's playing for the Hullen. Open Subtitles ولكن لها الجليد أنا يعني أنها لا تثق بي أي أكثر مما أثق بها، وما زلنا لا نعرف سواء كانت تلعب ل هولن.
    We still don't have a functioning Blink Drive. Open Subtitles ما زلنا لا نملك وظيفة بلينك محرك الأقراص.
    We still don't because when it comes to family, when it comes to the people that we all love, we're all vulnerable. Open Subtitles وما زلنا لا نلومك، لأن عندما يتعلق الأمر بالأسرة عندما يتعلق الأمر بالناس الذين نحبهم جميعاً نكون ضعفاء
    And we still don't have any evidence that Morneau was pushed out of his hotel window. Open Subtitles وما زلنا لا نملك دليل ان مورنو تم دفعه من نافذة غرفته بالفندق
    We still don't know who his brain clients are. Open Subtitles لا زلنا لا نعلم من هم الزبائن الذين يبيعهم الأدمغة
    Okay, well, we still don't know if we're even going in the right direction. Open Subtitles حسنا ، لا زلنا لا نعلم حتى إذا كنا نسير في الإتجاه الصحيح
    Maybe, but we still don't know what they were doing out there in the first place. Open Subtitles ربما، لكننا ما زلنا لا نعلم ما الذي كانو يفعلونه هناك بالاصل
    To do the scans we need, and we still don't have them. Open Subtitles للقيام بمسح نحتاج، ونحن ما زلنا لا نملك لهم.
    And we still don't know why he'd want to. Open Subtitles ولا زلنا لا نعلم سبب رغبته بفعل ذلك
    still don't know what's going on between the two of you. Open Subtitles ما زلنا لا نعرف ما يحدث بينكما أنتما الاثنين
    This new corridor has no name above the entrance to designate its epoch, and we don't yet know which failed species will be memorialized within its walls. Open Subtitles هذا الدهليز الجديد لا اسم له أعلى المدخل ليُشير إلى عهده و لا زلنا لا نعلم بعد أيُ الفصائل المُتعثرةِ ستُحيَ ذِكراها على جدرانه
    And as we approach the finish... it's still not clear which team is going to lift the Champions Cup... Open Subtitles و باقتراب النهاية، لا زلنا لا نعرف أي فريق سينصرف و برفقته الكأس
    They went on to state: “We still have no clear idea where the Bosnian males in Srebrenica are. UN وأضافوا قائلين: " ما زلنا لا نملك فكرة واضحة عــن مكان تواجد الذكـور البوسنيين في سريبرينيتسا.
    My father died when your mother and I still didn't have a cent. Open Subtitles والدي توفي عندما كنا انا وامك ما زلنا لا نملك حتى سنتا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus