"زيادة المساعدة الإنمائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • increased development assistance
        
    • increasing development assistance
        
    • increase development assistance
        
    • increase of development assistance
        
    • increase ODA
        
    For its part, Turkey is trying to contribute to this endeavour, first and foremost through increased development assistance. UN ومن جانبنا، فإن تركيا تسعى إلى المساهمة في هذا الجهد، في المقام الأول، من خلال زيادة المساعدة الإنمائية.
    Here, increased development assistance is a critical instrument. UN وهنا، تمثل زيادة المساعدة الإنمائية أداة حيوية.
    I would also like to highlight the need for increased development assistance and coherence between donors, and between providers of aid and their partner countries. UN كما أود أن أسلط الضوء على ضرورة زيادة المساعدة الإنمائية وتعزيز الاتساق بين المانحين، وفي ما بين مقدمي المعونة وشركائهم من البلدان.
    While we recognize the significant contribution of developed countries, we must recall the need to continue increasing development assistance. UN وفي حين أننا نسلم بأهمية إسهام البلدان المتقدمة النمو، فيجب ألا يغيب عن بالنا ضرورة مواصلة زيادة المساعدة الإنمائية.
    Norway intends to increase development assistance to 1 per cent of its gross domestic product by 2005. UN وتعتزم النرويج زيادة المساعدة الإنمائية إلى 1 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي في عام 2005.
    (b) How can a renewed interest of bilateral and multilateral donors in the development of productive capacities, and a concomitant increase of development assistance for economic infrastructure and production, be encouraged? UN (ب) كيف يمكن تشجيع الجهات المانحة في إطار الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف على الاهتمام من جديد بتنمية القدرات الإنتاجية، وبالتالي زيادة المساعدة الإنمائية من أجل الهياكل الاقتصادية والإنتاج؟
    We duly appreciate the considerable results achieved by our development partners in the areas of increased development assistance and debt relief. UN ونقدر على النحو الواجب النتائج الإيجابية التي حققها شركاؤنا التنمويون في مجالي زيادة المساعدة الإنمائية والإعفاء من الديون.
    increased development assistance in such areas as education, health and job creation was vital towards eliminating gender disparities. UN وقال إن زيادة المساعدة الإنمائية في مجالات مثل التعليم والصحة وتوفير فرص العمل مسألة حيوية بالنسبة للقضاء على ضروب التفاوت بين الجنسين.
    (c) increased development assistance for the least developed countries from donors for the implementation of the Brussels Programme of Action UN (ج) زيادة المساعدة الإنمائية المقدمة إلى أقل البلدان نموا من المانحين لتنفيذ برنامج عمل بروكسل
    Donors need to deliver on their promises and accelerate their efforts in increasing development assistance. UN والجهات المانحة ينبغي لها أن تفي بوعودها وأن تعجل بجهودها في زيادة المساعدة الإنمائية.
    increasing development assistance alone, however, will do little to help developing countries unless rich nations dismantle their farm subsidies and pull down their tariff and non-tariff barriers to products from the South. UN بيد أن زيادة المساعدة الإنمائية وحدهـا لن تساعد البلدان النامية إلا إذا ألغت الدول الغنية إعاناتها للمزارعين وخفضت حواجـزها الجمركية وغير الجمركية أمـام منتجات بلدان الجنوب.
    170. In 2009 Norway reached its target of increasing development assistance to 1 per cent of GNI (gross national income). UN 170- حققت النرويج في عام 2009 الهدف المتمثل في زيادة المساعدة الإنمائية إلى نسبة 1 في المائة من الدخل القومي الإجمالي.
    It was particularly important to increase development assistance and technical assistance to States with a view to ensuring allocation of adequate resources to gender issues. UN ويجب بوجه خاص زيادة المساعدة الإنمائية والمساعدة التقنية المقدمة إلى الدول للتشجيع على مراعاة القضايا الجنسانية على صعيد الميزانية.
    increase development assistance for primary health care programmes that prioritise women and children to at least $15 billion a year by 2010 UN :: زيادة المساعدة الإنمائية المقدّمة لبرامج الرعاية الصحية الأولية التي تولي الأولوية للنساء والأطفال إلى ما لا يقل عن 15 بليون دولار سنويا بحلول عام 2010.
    Second, that technical cooperation among developing countries " in no way reduces the responsibility of developed countries to undertake the necessary policy measures, in particular, the increase of development assistance " (paragraph 6). UN أما النقطة الثانية، فهي أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية " لا يقلّل، بحال من الأحوال، من مسؤولية البلدان المتقدمة النمو في اتخاذ التدابير اللازمة في مجال السياسات، ولا سيما زيادة المساعدة الإنمائية " (الفقرة 6).
    :: There is a need to increase ODA in areas that would enhance the functioning of the business sector. UN :: وثمة حاجة إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية في مجالات من شأنها أن تعزز عمل قطاع الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus