"سبق لي" - Traduction Arabe en Anglais

    • I already
        
    • I ever
        
    • I've ever
        
    • I have already
        
    • I've already
        
    • I have ever
        
    • I had occasion
        
    • already have
        
    • as I
        
    • my previous
        
    • mentioned earlier
        
    • I have previously
        
    I already apologized about all that when I got out of prison. Open Subtitles سبق لي أن اعتذرت عن كل ذلك عندما خرجت من السجن
    I already got two shots for being late to the warehouse. Open Subtitles سبق لي ان حصلت على مخالفتين لتأخري في المستودع
    Did I ever talk to you like that in all these years? Open Subtitles هل سبق لي التحدث معك مثل هذا في كل هذه السنوات؟
    Did I ever pretend to shoot a guy in front of you to teach you gun safety? Open Subtitles هل سبق لي التظاهر بإطلاق النار على رجل أمامك لأعلمك عن أهمية تأمين المسدس ؟
    I've ever had in my life, even more insipid than my dull, fatiguing wife. Open Subtitles لقد سبق لي في حياتي، حتى أكثر إنسيبيد من بلدي مملة، زوجة الإرهاق.
    He was unlike anybody I've ever fought before. Open Subtitles كان على خلاف أي شخص سبق لي أن قاتل من قبل.
    As I have already indicated at the beginning, I used the summer recess for consultations with a number of delegations. UN وكما سبق لي أن بينت في البداية، فقد كرست فترة الراحة الصيفية لإجراء مشاورات مع عدد من الوفود.
    Look, man, my thing is I've already seen one coach get fired. Open Subtitles أنظر، يارجل مشكلتي هي أنه سبق لي و رأيت مدرب يتم طردة
    I already warned one person in this room about making this personal. Open Subtitles سبق لي أن حذرت شخص واحد في هذه الغرفة حول جعل هذا الأمر قضية شخصية
    I already put the word out that you're you now. Open Subtitles سبق لي ان قلت كلمة انه انك انتي الان
    I already got a line on who Victor might have met with last night. Open Subtitles سبق لي أن حصلت على دليل عن الشخص الذي من الممكن أن يكون فيكتور ألتقاه الليلة الماضية
    Um, but I already made my dramatic exit from Charton. Open Subtitles أم، ولكنها جعلت سبق لي الخروج الدرامي من Charton.
    No, the whole hour -- it's the best money I ever spent. Open Subtitles لا الساعة بكاملها .. انه افضل مال سبق لي ان صرفته
    Did I ever ask you how much you earn by selling betel leaves? Open Subtitles هل سبق لي أن أسألتك كم كسبت من خلال بيع أوراق التنبول؟
    Did I ever tell you that I love you, but I hate your driving? Open Subtitles هل سبق لي أن أخبركم بأنني أحبك، ولكن أكره القيادة الخاصة بك؟
    Was I the least confused I've ever been in my life? Open Subtitles هل كنت أقل تشويشاً مما سبق لي أن كنت في حياتي ؟
    Well, you're not the most annoying American I've ever met. Open Subtitles حسناً ، وأنت لست أكثر الأمريكيين أزعاجاً ممن سبق لي مقابلتهم
    - ...than anything I've ever cared about. Open Subtitles أهتم بهذا أكثر من أي شيء سبق لي الإهتمام به
    I have already said that, by calling for assistance from NATO and certain countries, from the West in general, Georgia was trying to involve the NATO countries and Russia in the conflict. UN سبق لي أن قلت إن جورجيا، إذ تستعين بالناتو وبعض البلدان، منن الغرب عامّة، تسعى إلى إقحام بلدان الناتو وروسيا في النزاع.
    That's not much of an alibi, I'm afraid. I've already calculated six different ways that you could have given those patrolmen the slip. Open Subtitles وطبقا لحسابات سبق لي ستة طرق مختلفة هل يمكن أن أعطت تلك حراس زلة.
    "This is one of the most heinous Wesen I have ever encountered. Open Subtitles هذا واحد من أسوأ أنواع الفيسن التي سبق لي وأن رأيتها
    As I had occasion to say in the informal plenary, of paramount importance to us is the issue of nuclear disarmament. UN وكما سبق لي أن ذكرت في الجلسة العامة غير الرسمية، فإن مسألة نزع السلاح النووي هي القضية التي تهمنا بالدرجة القصوى.
    I already have fake footage running on the system. Open Subtitles لقد سبق لي وهمية قطات تعمل على النظام.
    44. I described the impressive progress that has been made in defence reform in some detail in my previous report. UN 44 - سبق لي أن بينت في تقريري السابق على نحو مفصل إلى حد ما التقدم الرائع الذي تحقق في إصلاح الدفاع.
    as I mentioned earlier, it also addresses other topics, using well thought-out language. UN وكما سبق لي أن ذكرت، تتناول الوثيقة أيضاً مواضيع أخرى بلغة مدروسة بعناية.
    as I have previously informed the Council, Ms. Del Ponte has notified me that she does not wish to be considered for reappointment for a new term. UN وكما سبق لي أن أعلمت المجلس، فقد أبلغتني السيدة دل بونتي بأنها لا ترغب في أن ينظر في إعادة تعيينها لفترة جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus