"سحريا" - Traduction Arabe en Anglais

    • magical
        
    • panacea
        
    • magically
        
    Oh, yes. We really sense there's something magical about this place. Open Subtitles نحن حقاً نشعر أن هناك شيئاً سحريا في هذا المكان
    Let us not hang all our problems, difficulties and frustrations on the belief that there is one magical solution to the problems that we face. UN يجب ألا نُعلق جميع مشاكلنا ومصاعبنا وإحباطاتنا على اعتقاد أن هناك حلا سحريا واحدا لما نواجهه من مشاكل.
    You seriously believe that there's some magical back door that will transport us to another world? Open Subtitles أنت بجد تؤمنين بأن هنالك بابا خلفيا سحريا قادر على نقلنا إلى عالم آخر؟
    Recruiting additional staff was not a panacea and would not result in increased transparency or improved management. UN فتعيين موظفين إضافيين ليس حلا سحريا ولن يفضي إلى زيادة الشفافية أو إلى تحسين الإدارة.
    Trade liberalization is thus no longer considered a panacea for poverty reduction. UN ومن ثم، فإن تحرير التجارة لم يعد حلا سحريا للحد من الفقر.
    I go inside, magically go back in time, and then come out and react to the fact that we're flying. Open Subtitles ادخل وأخرج سحريا في زمن سابق ثم امثل ردة فعل لمفاجأة اننا نطير
    So somewhere in this snowstorm is a building the frost giants conjured magically. Open Subtitles في مكان ما في هته العاصفة الثلجية هناك مبنى جمده عمالقة التجمد سحريا
    I was trying to be positive about my birthday this year, but, Max, if things hadn't happened with my father, tonight would have been a magical birthday for me. Open Subtitles كنت احاول ان اكون اجابيه بخصوص عيد ميلادى هذه السنه ولكن ماكس لو لم يكن حدث ما حدث مع ابى لكان اليوم عيد ميلادا سحريا لى
    It's magical, and then they start talking about him leaving his wife, and then he doesn't. Open Subtitles يكون الأمر سحريا ثم يبدأون بالحديث عن ترك زوجته ثم لا يفعل
    Okay, first of all, you look magical and amazing, but I don't understand what you're saying. Open Subtitles حسنا ، أولا أنت تبدو سحريا و رائعا ولكنني لا أفهم ما تقوله
    There's something really magical about starting a fire from nothing. Open Subtitles هناك شيئا سحريا حينما تشعل النار من لاشيء
    I just mean, a guy with his frame... you don't see it coming, and then... something magical happens out on that dance floor. Open Subtitles أعنى مع رجلا مثله أنت لا ترى ما يحدث ثم يحدث فجأة أمرا سحريا على حلبة الرقص
    We do not believe that the recommendations put forward in the Secretary-General's report with regard to institutional reform in the area of human rights offer a magical solution to all our problems; nor, in fact, were they intended to do so. UN إننا لا نؤمن بأن التوصيات المقدمة في تقرير الأمين العام فيما يتعلق بإصلاح المؤسسات في مجال حقوق الإنسان توفر حلا سحريا لجميع مشاكلنا؛ ولم يكن المقصود منها، في الواقع، أن تفعل ذلك.
    It is certain that the new technologies are not the panacea for all the problems that humanity faces. UN فمن المؤكد أن التكنولوجيا الجديدة ليست علاجا سحريا لجميع المشاكل التي تواجهها الإنسانية.
    The United Nations is not a panacea or a universal cure or medicine. UN فهي ليست علاجا سحريا لجميع الأمراض، أو شفاء عالميا أو دواء.
    Elections are a top priority but not a panacea. UN وتُعتبر الانتخابات أولوية قصوى ولكنها لا تمثل حلا سحريا.
    For example, indiscriminate use of the prosecution aspect of the obligation to extradite or prosecute as a panacea to overcome the defects of the extradition regime amounted to an abuse of the principle of universal jurisdiction. UN وعلى سبيل المثال، فإن الاستخدام العشوائي لجانب الالتزام بالتسليم أو المحاكمة في إطار المقاضاة بوصفه حلا سحريا للتغلب على العيوب التي تشوب نظام تسليم المجرمين يعادل إساءة استعمال مبدأ الولاية القضائية العالمية.
    4. In addition, the panel discussed the fact that growth is not a panacea for poverty. UN 4 - وعلاوة على ذلك، ناقشت الحلقة كون النمو ليس حلا سحريا لمشاكل الفقر.
    Of course, digital technologies are not a panacea for all problems, but they can contribute to creating a climate conducive to foreign investment. UN وبالطبع، ليست التكنولوجيات الرقمية علاجا سحريا لحل المشاكل، ولكنها يمكن أن تسهم في تهيئة مناخ يؤدي إلى الاستثمار الأجنبي.
    I mean, if I could make that locket magically appear, I would. Open Subtitles أعني ، لو أنه يمكني أن أجعل هذه القلادة تظهر سحريا ، سأفعلها
    Don't you have anything else you could be doing, like magically lighting small animals on fire? Open Subtitles أليس لديك شيء آخر لتقومي به، مثل إشعال النار سحريا في الحيوانات الصغيرة
    I'm just supposed to magically know that "I'm going to a doll expo" is Jackiespeak... for, uh, "My parents' cabin is being foreclosed on. Open Subtitles أمن المفترض أن أعلم سحريا أن "أنا ذاهبة إلى معرض الدمى" معناه (جاكي) تقول كوخ والدي سيصادر أحتاج مساعدة لنقل أثاثه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus