"سقاط" - Dictionnaire arabe anglais
"سقاط" - Traduction Arabe en Anglais
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
UNICEF uses this projection for determining the programme and budget expenditure levels presented in the medium-term plan. | UN | وتستعمل اليونسيف هذا اﻹسقاط لتحديد مستويات النفقات البرنامجية ونفقات الميزانية المعروضة في الخطة المتوسطة اﻷجل. |
This projection would be one more in a series of declining year-end combined cash balances. | UN | ويكون هذا اﻹسقاط إسقاطا آخر في سلسلة من اﻷرصدة النقدية اﻹجمالية المتقلصة في آخر السنة. |
This would be preferable to actuarial projection techniques and would simplify the review of the calculations; | UN | ويفضل هذا النهج على أساليب اﻹسقاط الاكتوارية ويؤدي إلى تبسيط استعراض الحسابات؛ |
This would be preferable to actuarial projection techniques and would simplify the review of the calculations; | UN | ويفضل هذا النهج على أساليب اﻹسقاط الاكتوارية ويؤدي إلى تبسيط استعراض الحسابات؛ |
The representative of Pakistan, at the other end of the range of opinions to which we have listened, also finds three sins of omission in the draft resolution. | UN | وممثل باكستان، الذي يقف في الطرف من طائفة اﻵراء التي استمعنا إليها، يجد أيضا ثلاث عيوب في مشروع القرار في باب اﻹسقاط. |
Action proposed: to improve the quality of attention for women seeking an abortion. | UN | نقطة إجراء: تحسين نوعية رعاية المرأة التي تطلب اﻹسقاط. |
This dismal projection reflects the extent of the AIDS epidemic in the continent. | UN | ويعكس هذا اﻹسقاط السيئ مدى انتشار وباء اﻹيدز في القارة. |
The height of the drop measured from the lowest part of the specimen to the upper surface of the target shall be 9 m. | UN | ويجب أن يكون ارتفاع اﻹسقاط إذا ما قيس من أدنى جزء من النموذج اﻹيضاحي إلى السطح العلوي الهدف هو ٩م. |
The height of the drop measured from the intended point of impact of the specimen to the upper surface of the bar shall be 1 m. | UN | ويجب أن يكون ارتفاع اﻹسقاط إذا ما قيس من نقطة الصدم المستهدفة في النموذج إلى السطح العلوي للقضيب هي ١م. |
The height of the drop shall be measured from the underside of the plate to the highest point of the specimen. | UN | ويقاس ارتفاع اﻹسقاط من الجانب السفلي للوح إلى أعلى نقطة في النموذج اﻹيضاحي. |
Some long—term health problems for future generations include cancers, miscarriages, premature births, neurological diseases in newborn babies, deformed children, deaths of babies and children, and leukaemia. | UN | وتشمل بعض المشاكل الصحية الطويلة اﻷجل بالنسبة لﻷجيال المقبلة السرطان واﻹسقاط والخداج واصابة المواليد باﻷمراض العصبية، وتشوه اﻷطفال ووفيات الرضع واﻷطفال وفقر الدم. |
The major change is an extension of the projection horizon for urban and rural populations to the year 2030, instead of the year 2025. | UN | وكان التغيير الرئيسي هو تمديد أفق اﻹسقاط لسكان الحضر والريف إلى عام ٢٠٣٠ بدلا من عام ٢٠٢٥. |
In order to make that change, extensive work has been done on the existing life-tables and projection programme. | UN | وتطلب هذا التغيير إجراء عمليات واسعة النطاق على الجداول العمرية القائمة وبرنامج اﻹسقاط. |
The guidelines also call for Parties to indicate in the summary tables the measures that are not included in the baseline projection. | UN | وتدعو المبادئ التوجيهية اﻷطراف أيضاً إلى أن تبين في الجداول الموجزة التدابير التي لا يشملها اﻹسقاط المرجعي. |
No elected government official anywhere on earth should be brought down by the force of arms. | UN | فلا يجوز مطلقا اللجوء الى قوة السلاح ﻹسقاط مسؤول حكومي منتخب. |
The projection shows no basic change in the recurring pattern of a significant deficit that has affected the Organization during the last four months or so of every year since 1995. | UN | ولا يبين اﻹسقاط أي تغيير أساسي في النمط المتكرر لعجز كبير تتأثر به المنظمة أثناء اﻷشهر اﻷربعة اﻷخيرة أو ما يقارب ذلك من كل سنة منذ عام ١٩٩٥. |
The report also contains a proposal for formal consideration and approval by the General Assembly to address that omission. | UN | ويتضمن أيضا التقرير اقتراحا يتعلق بنظر الجمعية العامة وموافقتها رسميا على تدارك هذا اﻹسقاط. |
The SBI also requested the secretariat to include the available projection data in that report; | UN | كما طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى اﻷمانة أن تدرج في ذلك التقرير بيانات اﻹسقاط المتاحة؛ |
The indices and the preceding values of the post adjustment multiplier are used to project the average post adjustment multiplier for the ensuing period. | UN | وتُستخدم اﻷرقام القياسية والقيم السابقة لمضاعف مقر تسوية العمل ﻹسقاط متوسط مضاعف تسوية مقر العمل للفترة اللاحقة. |
He hoped that next time the matter was reviewed, the Government would consider rectifying that omission. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن تقوم الحكومة في المرة القادمة لاستعراض المسألة بالنظر في تدارك هذا اﻹسقاط. |