The river's other residents aren't food... ..just a distraction. | Open Subtitles | ..سكّان النهر الآخرون ليسوا بطعام إنما الهاء فحسب |
residents of 931 Powell, this is Officer Fletcher of D.C. Precrime. | Open Subtitles | سكّان باول 931أنا الضابط فليتشير من فرقة قبل وقوع الجريمة |
How strong was shown on Liberation Day 1980... when the population of the capital honored them again | Open Subtitles | وقد تبيّن مدى قوة العلاقة في عيد التحرير عام 1980 . عندما كرّمهم سكّان العاصمة |
It is projected that Africa's urban population will grow to 1 billion in 2040, and to 1.23 billion in 2050, by which time 60 per cent of all Africans will be living in cities. | UN | ويُتوقّع أن يزيد عدد سكان المناطق الحضرية في أفريقيا ليصل إلى بليون نسمة في عام 2040، و 1.23 بليون في عام 2050، وعندها سيكون 60 في المائة من سكّان القارة من قاطني المدن. |
You didn't have to. I know. But you said the people of this village are all of the family you have left. | Open Subtitles | أعلم، لكنّك قلتِ أنّ سكّان هذه القرية هم كلّ من تبقّوا من أهلك |
The people of your county are gonna be surprised to discover that their sheriff goes around beating up strangers. | Open Subtitles | سكّان مقاطعتك سيتفاجأوا حين يكتشفون . أنّ مأمورهم يتجول و يضرب الغرباء |
the people from the Land of Untold Stories aren't the only ones with tales they don't want told. | Open Subtitles | سكّان بلاد القصص غير المرويّة ليسوا الوحيدين الرافضين لانكشاف حكاياتهم |
Please don't think all New Yorkers are so rude. | Open Subtitles | أرجوك، لا تعتقد أن كل سكّان نيويورك وقحين. |
When residents from the village arrived, the settlers allegedly had left the area. | UN | وعندما وصل سكّان من القرية إلى مكان الحادث، قيل أن المستوطنين كانوا قد غادروا المنطقة. |
Ma'am, do you really want to give your money to a man who's displacing longtime residents of this neighborhood? | Open Subtitles | سيدتي، أتودين حقًا إعطاء كالك لرجل يحاول طرد سكّان هذا الحي؟ |
Montserrat's residents could only look on, as their island went up in smoke. | Open Subtitles | سكّان مونتسيرات يُمْكِنُ أَنْ يَنْظروا فقط أليه , كما جزيرتهم إرتفعتْ في الدخانِ. |
And when she came home from the hospital, the residents of Wisteria Lane were there to welcome her back. | Open Subtitles | وعندما عادت من المستشفى .. إلى المنزل .. سكّان شارع "ويستيريا لين" كان واقفين .. للترحيب بعودتها |
The women of Darfur, roughly half of the population of the region, continue to suffer from all forms of gender-based violence. | UN | وما زالت النساء في دارفور، وهن يمثلن نصف سكّان المنطقة تقريبا، يعانين من جميع أشكال العنف القائم على نوع الجنس. |
The situation resulting from the lack of sanitation is worse still, affecting as it does some 2.6 billion people, which is equivalent to 40 per cent of world population. | UN | بل إنّ الوضع النّاجم عن نقص الصّرف الصّحيّ أسوأ، حيث أنّه يؤثّر على حوالي 2.6 مليار شخص، وهو ما يعادل 40 في المائة من سكّان المعمورة. |
Another pilot project uses telemedicine to address hygiene issues for the rural indigenous population of the state of Bolívar. | UN | ويستخدم مشروع رائد آخر التطبيب عن بُعد لتقييم مسائل تتعلق بالنظافة الصحية من أجل سكّان الريف الأصليين في ولاية بوليفار. |
For crimes against the city and people of Augsburg, and for consorting with the spawn of Satan, | Open Subtitles | بسبب الجرائم التي وقعت ''لبلدة و سكّان ''أوغسبورغ و لأنّها متحالفة مع ذرّيّة الشيطان |
As the Blood Moon approached, I sent out a little rumor to the people of Augsburg. | Open Subtitles | مع اقتراب ''قمر الدم''، نشرتُ شائعةً ''صغيرة بين سكّان ''أوغسبورغ |
The people of this town know who I really am, and they've seen me defeat you before. | Open Subtitles | سكّان هذه البلدة يعرفون حقيقتي. و قد شاهدوني أهزمكَ مِنْ قبل. |
A real New Yorker would know the subway's faster. | Open Subtitles | A أحد سكّان نيويورك الحقيقي إعرف النفق أسرع. |
Good afternoon, dear citizens of this marvellous town. | Open Subtitles | طاب مساؤكم أعزائي سكّان هذه البلدة المدهشة |
The couldn't even coexist With the island's original inhabitants, | Open Subtitles | لم يستطيعوا التعايش حتّى مع سكّان الجزيرة الأصليين |