"سلام واستقرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • peace and stability
        
    By doing so, Iran could become a genuine contributor to peace and stability in the whole region. UN وعندما تقوم إيران بذلك فإنها يمكن أن تصبح مساهما مخلصا في سلام واستقرار المنطقة برمتها.
    However, we cannot but conclude that it will take much greater efforts to establish self-sustaining peace and stability in Afghanistan. UN ولكن لا مفر من استنتاج أن إرساء أسس سلام واستقرار مستدامين ذاتيا في أفغانستان يقتضي جهودا أكبر بكثير.
    Delays would be contrary to the wish of both parties to achieve lasting peace and stability as manifested in the Algiers Agreement. UN ومن شأن حالات التأخير أن تتنافى مع رغبة الطرفين في إحلال سلام واستقرار دائمين وفق ما نصّ عليه اتفاق الجزائر.
    Delays would be contrary to the wish of both parties to achieve lasting peace and stability as manifested in the Algiers Agreement. UN ومن شأن حالات التأخير أن تتنافى مع رغبة الطرفين في إحلال سلام واستقرار دائمين وفق ما نص عليه اتفاق الجزائر.
    As a NATO member, Albania is a force for peace and stability in the region. UN وبوصفنا عضوا في منظمة حلف شمال الأطلسي، فإن ألبانيا تمثل قوة سلام واستقرار في المنطقة.
    Convinced further that international cooperation in the field of human rights contributes to the creation of an international environment of peace and stability, UN واقتناعاً منه كذلك بأن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان يساهم في إيجاد بيئة سلام واستقرار دولية،
    Sustainable development in Africa can be achieved only with the establishment of lasting peace and stability. UN ولا يمكن تحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا إلا بإقامة سلام واستقرار دائمين.
    Convinced further that international cooperation in the field of human rights contributes to the creation of an international environment of peace and stability, UN واقتناعاً منه كذلك بأن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان يساهم في إيجاد بيئة سلام واستقرار دولية،
    We are hopeful that the visit would generate better understanding of our situation and acquaint you of our national efforts towards lasting peace and stability in the country. UN ونأمل أن تفضي هذه الزيارة إلى زيادة فهم أحوالنا والوقوف على الجهود التي نبذلها على الصعيد الوطني من أجل إحلال سلام واستقرار دائمين في البلد.
    Full implementation of the Comprehensive Peace Agreement is in the interests of both parties and is fundamental to lasting peace and stability in the Sudan and the region. UN ذلك أن التنفيذ التام للاتفاق هو في مصلحة الطرفين وذو أهمية حيوية في إحلال سلام واستقرار دائمين في السودان والمنطقة ككل.
    We have left no stone unturned in our quest for enduring peace and stability in our region. UN ونحن لم نألُ جهدا في سعينا إلى تحقيق سلام واستقرار دائمين في منطقتنا.
    Whatever has been achieved in Djibouti is going to be tested by how well the peace and stability that some parts of Somalia have achieved is preserved. UN وكل ما تحقق في جيبوتي سيكون محك اختبار حيال كيفية المحافظة على ما تحقق من سلام واستقرار في بعض أجزاء الصومال.
    The right of nations and peoples to live in peace and stability is the essential requirement for the maintenance of international peace and security. UN وأن حق الأمم والشعوب في العيش في سلام واستقرار هو المقصد الأساسي لحفظ السلم والأمن الدوليين.
    It can never be repeated too often that unless there is peace and stability, there can be no sustainable economic development in Africa. UN ولا غنى عن تكرار القول بأنه ما لم يكن هناك سلام واستقرار. فلن يكون بالإمكان تحقيق أي تنمية اقتصادية مستدامة في أفريقيا.
    Among those decisions, let me mention Africa's firm and resolute decision that 2000 should be a year of peace and stability in the continent. UN ومن بين تلك القرارات أشير إلى القرار الأفريقي الثابت والأكيد بأن يكون عام 2000 عام سلام واستقرار في القارة.
    We strongly support its full implementation so as to bring lasting peace and stability to the region. UN ونؤيد بشدة تنفيذه على نحو كامل لكي يعم المنطقة سلام واستقرار دائمين.
    In order to bring about genuine peace and stability on the Korean Peninsula, the countries concerned should pursue impartial policies towards Korea. UN وبغية إحلال سلام واستقرار حقيقيين في شبه الجزيرة الكورية، ينبغي للبلدان المعنية أن تنتهج سياسات غير منحازة تجاه كوريا.
    It has to be redressed if there is to be peace and stability in the twenty-first century. UN ويتعين علاج ذلك إذا أريد أن يكون هناك سلام واستقرار في القرن الحادي والعشرين.
    It has been actively involved, through the various permutations of the Minsk process, to define the elements for a durable peace and stability in the region of the Transcaucasus. UN وشاركت بنشاط، من خلال تغييرات مختلفة في عملية منسك، في تحديد عناصر إقامة سلام واستقرار دائمين في المنطقة عبر القوقازية.
    A political decision should be taken not only for the benefit of each of the countries but also for the sake of the peace and stability of watercourse systems. UN وسيكون من الملائم اتخاذ قرار سياسي لا توخيا لصالح كل بلد بذاته بل من أجل سلام واستقرار نظم المجاري المائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus