"سلطات الشرطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • police authorities
        
    • police powers
        
    • the police
        
    • police authority
        
    • law enforcement authorities
        
    Additionally, police authorities do not always give due consideration to unveiling the real motives behind such acts of violence. UN وعلاوة على ذلك، لا تولي سلطات الشرطة دائما الاعتبار الواجب لكشف الدوافع الحقيقية وراء أعمال العنف تلك.
    The police authorities exchanged intelligence with their foreign counterparts and with Interpol. UN وتتبادل سلطات الشرطة البيانات الاستخباراتية مع نظيراتها الأجنبية وكذا مع الأنتربول.
    In this respect the duty of police authorities to carry out lawful arrests and searches should be recalled and applied in practice. UN ويجب في هذا الصدد التذكير بوجوب التزام سلطات الشرطة باحترام ما ينص عليه القانون عند إلقاء القبض على المتهمين وتفتيشهم.
    It also recommends that the State party expeditiously enact the 2009 police powers and Duties Bill. UN وتوصي أيضا بأن تسارع الدولة الطرف إلى سن تشريع سلطات الشرطة وواجباتها لعام 2009.
    It re-regulates the powers of the police in using force and firearms. UN ويُعيد هذا التعديل تنظيم سلطات الشرطة في استخدام القوة والأسلحة النارية.
    The Government reported that to date no formal report or complaint on the alleged death threats had been received by the police authorities. UN وذكرت الحكومة أنه لم يرد حتى حينه إلى سلطات الشرطة أي تقرير رسمي أو شكوى رسمية مما يزعم من تهديدات بالقتل.
    the police will continue efforts to strengthen cooperation with overseas police authorities. UN وستواصل الشرطة بذل جهودها لتعزيز التعاون مع سلطات الشرطة في الخارج.
    Switzerland is already working in close cooperation with foreign police authorities. UN واليوم تتعاون سويسرا بشكل وثيق أصلا مع سلطات الشرطة الأجنبية.
    The Dubai police authorities announced that the workshop would be an annual event sponsored by Dubai Police. UN وأعلنت سلطات الشرطة في دبي أن حلقة العمل هذه ستكون حدثا سنويا ترعاه شرطة دبي.
    Lastly, I would request the police authorities in Sofia to stop hunting this man, and instead hunt those who have actually kidnapped his daughter! Open Subtitles وأخيرا، أود أن أطلب من سلطات الشرطة في صوفيا أن يوقفوا مطاردة هذا الرجل و بدلاً من ذلك أن يطاردوا خاطفي ابنته
    Moreover, the GPD approved the Action Strategy of police authorities. UN وعلاوة على ذلك، وافقت الإدارة العامة للشرطة على استراتيجية عمل سلطات الشرطة.
    According to information from Azerbaijani police authorities, the complainant is not wanted in Azerbaijan. UN وحسب المعلومات التي أفادت بها سلطات الشرطة الأذربيجانية، فإن صاحب الشكوى غير مطلوب في أذربيجان.
    According to information from Azerbaijani police authorities, the complainant is not wanted in Azerbaijan. UN وحسب المعلومات التي أفادت بها سلطات الشرطة الأذربيجانية، فإن صاحب الشكوى غير مطلوب في أذربيجان.
    Thereafter, the auxiliary police would have been selected as social workers in the area of operations by the national police authorities. UN وعقب ذلك ستقوم سلطات الشرطة الوطنية باختيار أفراد الشرطة المساعدات للعمل كمرشدات اجتماعيات في منطقة العمليات.
    The long-term strategy consists of supporting national police authorities' efforts to increase the number of female officers through quick-impact projects. UN وتتمثل الاستراتيجية الطويلة الأجل في دعم سلطات الشرطة الوطنية في زيادة عدد الضابطات من خلال مشاريع سريعة الأثر.
    The lower number of courses was due to local police authorities' initial reluctance to participate in the training courses UN ويعزى انخفاض عدد الدورات إلى عزوف سلطات الشرطة المحلية في البدء عن المشاركة في الدورات التدريبية
    France recommended Azerbaijan to take all measures to grant access to justice for all women victim of violence, and take measures for their protection and rehabilitation, and to train police authorities on violence against women. UN وأوصت فرنسا أذربيجان بأن تتخذ كافة التدابير الرامية إلى توفير فرص الوصول إلى العدالة لجميع النساء ضحايا العنف، واتخاذ التدابير لحمايتهن وإعادة تأهيلهن، وتدريب سلطات الشرطة في مجال العنف ضد المرأة.
    Spain asked about measures being taken in order to prevent cases of torture and abuses by police authorities. UN وسألت إسبانيا عن التدابير الجاري اتخاذها لمنع حالات التعذيب والإساءة التي ترتكبها سلطات الشرطة.
    Measures have been introduced into the criminal law system to provide for provisions which clarify police powers of arrest, bail and charging. UN فأدخلت تدابير في نظام القانون الجنائي للنص على أحكام توضح سلطات الشرطة فيما يتعلق بالاعتقال، واﻹفراج المشروط بكفالة، وتوجيه الاتهام.
    In response, the Cabinet had established a law reform committee to consider specifically such issues as police powers. UN واستجابة لذلك، أنشأ مجلس الوزراء لجنة معنية بإصلاح القوانين للنظر تحديدا في مسائل من بينها سلطات الشرطة.
    The federal police authority had no data on laboratories manufacturing amineptine or on possible seizures of the substance. UN وليس لدى سلطات الشرطة الاتحادية أي بيانات عن مختبرات لصنع الأمينيبتين أو عن ضبطيات محتملة للمادة.
    At the heart of the initiative are the joint port control units, which consist of police, customs, gendarmerie and drug law enforcement authorities. UN وتحتل موقع الصدارة في هذه المبادرة، الوحدات المشتركة لمراقبة الحاويات، والمكونة من سلطات الشرطة والجمارك والدرك والسلطات المختصة بإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus