| Furthermore, some of the authors had already reached the age of 70 by the time the above-cited article 333 entered into force. | UN | وعلاوة على ذلك، كان بعض أصحاب البلاغ قد وصلوا سلفاً سن السبعين قبل دخول المادة 333 المذكورة آنفاً حيز النفاذ. |
| Furthermore, some of the authors had already reached the age of 70 by the time the above-cited article 333 entered into force. | UN | وعلاوة على ذلك، كان بعض أصحاب البلاغ قد وصلوا سلفاً سن السبعين قبل دخول المادة 333 المذكورة آنفاً حيز النفاذ. |
| It called for the urgent establishment of a national human rights commission, for which enabling legislation already existed. | UN | ودعت نيجيريا إلى التعجيل بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان التي يستدعي إنشاؤها وجود تشريع ممكّن سلفاً. |
| Some also thanked Vanuatu for its response to questions posed in advance. | UN | وشكر البعض أيضاً فانواتو على ردها على الأسئلة التي قُدمت سلفاً. |
| These allowances are refundable tax credits, paid in advance by the Régie. | UN | وهذه العلاوات هي خصوم ضريبية يمكن استردادها، يدفعها المجلس المذكور سلفاً. |
| Some articles of the Covenant had already been invoked during court proceedings, but no conflict with local law had arisen so far. | UN | وقد تم الاحتجاج ببعض مواد العهد سلفاً في دعاوى قضائية، لكن لم يلاحظ أي تنازع مع القانون المحلي حتى الآن. |
| You're already involved with somebody who lives in Los Angeles. | Open Subtitles | فأنت مرتبطٌ سلفاً مع شخصٍ يعيش في لوس أنجلوس |
| I already have your friends' votes. A few more here and there... | Open Subtitles | لقد حصلت على أصوات أصدقائك سلفاً وبعض الأصوات من هنا وهناك |
| And you already know how stubborn I can be. | Open Subtitles | وتعلمين سلفاً كم من الممكن أن أكون عنيدة |
| And spotting can indicate any number of things, most of them innocuous, as I'm sure Dr. Scully already told you. | Open Subtitles | وبقع الدم يُمكن أنْ تشير إلى احتمالات عدّة، معظمها حميدة، وأنا مُتأكّد أنّ الدكتور سكولي أخبركِ بذلك سلفاً. |
| Your ma and I, we already lost one child'fore you. | Open Subtitles | والدتك و أنا لقد خسرنا طفل سلفاً قبل أن تلدك |
| I thought we already established I'm not that man. | Open Subtitles | أظنّنا تفاهمنا سلفاً على أنّي لست ذاك الرجل |
| I've already spent a lot of money on fireworks. | Open Subtitles | فلقد أنفقت سلفاً مالاً وفيراً على الألعاب الناريّة |
| I already consulted a specialist, in the street Harley. | Open Subtitles | لقد قمت سلفاً بإستشارة اختصاصي في شارع هارلي |
| He argues that the identification parade was unfair, as the witnesses and victims were shown his photo in advance. | UN | ويزعم أن عملية التعرّف خلت من النزاهة بما أن الشهود والضحايا أُطلعوا على صورته سلفاً. |
| Their operations are now planned well in advance and implemented with greater precision and brutality. | UN | فعملياتها يخطط لها سلفاً بطريقة جيدة وتنفّذ بمزيد من الدقة والوحشية. |
| Individual doses, however, are prepared in advance by the nurse or the doctor. | UN | غير أن الجرعات الفردية يعدها الممرض أو الطبيب سلفاً. |
| But we do not believe that we should be trying to somehow set out in advance what the outcome of the negotiation is before we embark on a negotiation. | UN | إلا أننا لا نؤمن بأنه ينبغي علينا أن نحاول بكيفية ما أن نحدد سلفاً حصيلة المفاوضات قبل الخوض فيها. |
| I thank you, Mr. President, and I thank the delegation of the Russian Federation in advance for its consideration of this request. | UN | شكراً، السيد الرئيس، وشكراً لوفد الاتحاد الروسي سلفاً على نظره في هذا الطلب. |
| Furthermore, the patient must be apprised beforehand of all alternative contraceptive methods as well as the medical consequences of sterilization. | UN | وزيادة على ذلك، يجب أن يُعلَم المريض سلفاً بجميع الوسائل البديلة لتحديد النسل وكذلك النتائج الطبية للتعقيم. |
| 1. No one may speak at a meeting of the Conference of the Parties without having previously obtained the permission of the President. | UN | المادة ٨٣ ١- لا يجوز ﻷحد أن يتكلم في جلسة من جلسات مؤتمر اﻷطراف دون الحصول سلفاً على إذن من الرئيس. |
| The results of the consultation are also included in his study on women and housing, mentioned above. | UN | وترد نتائج المشاورة أيضاً في دراسته عن المرأة والسكن، المشار إليها سلفاً. |
| We've been here before. You know what? Save a tree. | Open Subtitles | خضنا هذا النقاش سلفاً أنقذ شجرة، تكلم بصوت عالٍ |
| As the journey towards justice continues, this commitment must be matched with a respect for an independent and impartial judicial process that leaves no room for either a predetermined schedule or a prejudged outcome. | UN | وإذ تتواصل المسيرة نحو تحقيق العدالة، لا بد أن يصاحب هذا التمسك احترام الاستقلالية والحيادية في العملية القضائية، بحيث لا يترك مجال لجدول زمني يوضع مسبقاً ولا لنتائج تُقرّر سلفاً. |
| The OCHA country office contracted an external audit company to audit only a predefined list of projects that were completed a year prior. | UN | وقد تعاقد المكتب القطري المذكور مع شركة مراجعة حسابات خارجية كي لا تراجع إلا قائمة مشاريع محددة سلفاً اكتملت قبل سنة. |
| Well, uh, next time you want to clean up my soul, could you please give me a little advanced notice beforehand? - Of course. | Open Subtitles | حسناً، بالمرة المقبلة التي تحاولين أن تنظفي روحي، أيمكنك أن أن تخبريني بذلك سلفاً من فضلك؟ |
| (c) If the offender is an ascendant, descendant, husband, brother, guardian or in charge of the education, care or custody of the victim. | UN | (ج) إذا كان الفاعل سلفاً أو خلفاً أو زوجا أو أخاً للضحية أو وصياً عليها أو مكلفاً بتربيتها أو رعايتها أو الإشراف عليها. |
| In his opening statement, he addressed a number of advance questions. | UN | 8- وتناول، في بيانه الاستهلالي، عدداً من الأسئلة التي أُعدت سلفاً. |
| The Panel therefore recommends no award of compensation to Inspekta for pre-paid rent. | UN | وتبعاً لذلك، يوصي الفريق بعدم منح تعويض للشركة عن الإيجار المدفوع سلفاً. |
| But we do not a priori consider them irreconcilable, because this year the Conference is not starting from scratch. | UN | ولا يرى مع ذلك أنها مواقف يستحيل سلفاً التوفيق بينها ﻷن المؤتمر لن ينطلق هذا العام من نقطة الصفر. |
| The letter relates to the advance of USD 65,000. | UN | وتتعلق الرسالة بدفع مبلغ سلفاً قيمته 000 65 دولار. |
| Therefore, risk-averse arbitragers may apply stop-loss instructions consisting of liquidating positions after a preset level of loss. | UN | في المستقبل ولذلك قد ينفذ المضاربون، ممن يتجنبون المخاطر، التعليمات المتعلقة بوقف الخسارة، وهي تشمل تصفية الأوضاع الاستثمارية بعد الوصول إلى مستوى محدد سلفاً من الخسارة. |