"سنوات من" - Traduction Arabe en Anglais

    • years of
        
    • years from
        
    • years in
        
    • years after
        
    • years to
        
    • of years
        
    • years into
        
    • years following the
        
    • for years
        
    • years off
        
    • years since
        
    • decade of
        
    • the years
        
    • years out of
        
    • years' worth of
        
    This group includes former warlords and militia leaders who have benefited from years of statelessness and the war economy. UN وتشمل هذه المجموعة أمراء الحرب وقادة الميليشيات السابقين الذين استفادوا من سنوات من انعدام الدولة، واقتصاد الحرب.
    The years of conflict in Afghanistan have brought tragedy to many. UN وقد تسببت سنوات من النزاع في أفغانستان في مآس كثيرة.
    Fadila a mother of three children from the wilaya of Frenda was reportedly abused and beaten by her husband throughout eight years of marriage. UN فقد جاء أن فضيلة وهي أم لثلاثة أطفال من مدينة فرندة تعرضت للاعتداء والضرب من قبل زوجها طيلة ثماني سنوات من الزواج.
    After several years of tests, the system was successfully introduced in six countries in West Africa and used by 43 local governments. UN فبعد عدة سنوات من التجريب، تم إدخال البرنامج بنجاح في ستة من بلدان غرب أفريقيا واستخدمته 43 من الحكومات المحلية.
    Moreover, a draft law on mutual legal assistance (MLA) would be enacted five years from the date of the review. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف يُسنّ مشروع قانون بشأن المساعدة القانونية المتبادلة بعد خمس سنوات من تاريخ إجراء الاستعراض.
    The outcome of the forty-seventh session, in particular, had represented a breakthrough after years of arduous negotiations. UN وقد شكلت نتيجة الدورة السابعة والأربعين، بصفة خاصة، إنجازا تحقق بعد سنوات من المفاوضات الشاقة.
    Somalia has been devastated by years of continued violence and instability. UN لقد دُمر الصومال بفعل سنوات من العنف وعدم الاستقرار المستمرين.
    Students can opt to move to a trade school after completing three years of secondary level education. UN يمكن للطلاب أن يختاروا مدرسة تجارية بعد إكمال ثلاث سنوات من التعليم على المستوى الثانوي.
    Once a respected institution, the Conference on Disarmament has fallen into dysfunction and ill repute after more than a dozen years of deadlock. UN ثمة مؤسسة محترمة، هي مؤتمر نزع السلاح، سقطت في اختلال وظيفي وباتت سيئة السمعة بعد أكثر من عشر سنوات من الجمود.
    The progress achieved after 10 years of effort has been inadequate. UN والتقدم المحرز بعد عشر سنوات من بذل الجهود غير كافٍ.
    It is a great honour as well as a challenge, at a time of renewed determination to move the disarmament agenda forward after years of standstill. UN إنه لشرف عظيم، وفي الوقت نفسه، تحد في وقت يتجدد فيه التصميم على المضي قدما بجدول أعمال نزع السلاح بعد سنوات من الجمود.
    After three years of intensive consultations and negotiations, the Board had been able to reach agreement among its three constituent groups. UN فبعد ثلاث سنوات من المشاورات والمفاوضات المكثفة، تمكن المجلس من الوصول إلى اتفاق فيما بين الفئات الثلاث المكونة له.
    Sweden notes with great satisfaction that the efforts by the Secretary-General, after four years of intensive consultations, have led to concrete results. UN تلاحظ السويد بارتياح عظيم أن الجهود التي بذلها اﻷمين العام، بعد أربع سنوات من المشاورات المكثفة، أفضت إلى نتائج ملموسة.
    But what remains of these achievements after three years of plunder? The debt ceiling has been raised twice. UN ولكن ما يبقى من هذه اﻹنجازات بعد ثلاث سنوات من النهب؟ لقد تضاعف عبء الدين ضعفين.
    The successful completion of the Uruguay Round following seven years of negotiations should have a positive impact on the world economy. UN ومن المفترض أن تترتب على اختتام جولة أوروغواي بنجاح بعد سبع سنوات من التفاوض، آثار إيجابية بالنسبة للاقتصاد العالمي.
    Members of the International Court of Justice receive a lump-sum pension of $50,000 after nine years of service. UN فأعضاء المحكمة الدولية يتقاضون معاشا تقاعديا مقطوعا قدره ٠٠٠ ٥٠ دولار بعد ٩ سنوات من الخدمة.
    During the 25 years that real estate investments have been part of the portfolio, that sector had only three years of negative returns. UN ولم يسجل قطاع الاستثمارات العقارية طيلة اﻟ ٢٥ سنة التي شكل خلالها جزءا من الحقيبة، سوى ثلاث سنوات من العائدات السلبية.
    After more than three years of lengthy, difficult discussions, we have arrived at a point where, we believe, we should assess the situation. UN وبعد أكثر من ثلاث سنوات من مناقشات طويلة وشاقة، وصلنا اليوم إلى نقطة نعتقد أنه ينبغي لنا عندها أن نقيم الموقف.
    The new anti-discrimination and equality machinery will be assessed within three years from the establishment, i.e. within the end of 2008. UN سيجري تقييم آلية مناهضة التمييز وتحقيق المساواة في غضون ثلاث سنوات من تاريخ إنشائها، أي في أواخر عام 2008.
    The duration of such post-service protection would normally be limited to five years from the date of leaving office. UN ولا تتجاوز فترة توفير خدمات الحماية بعد انتهاء الخدمة في العادة خمس سنوات من تاريخ إخلاء المنصب.
    According to the author, a promotion is normally foreseen after three years in each grade, assuming his/her functions are carried out well. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن القضاة عادةً ما يتوقعون ترقية بعد ثلاث سنوات من الخدمة في كل درجة رهناً بحسن الأداء.
    Under typical circumstances, a stock-taking exercise is carried out five to six years after an IPR has been peer reviewed. UN وفي الأحوال النموذجية، تجري عملية التقييم بعد خمس أو ست سنوات من استعراض الأقران المتصل باستعراض سياسات الاستثمار.
    My Personal Envoy has dedicated nearly six years to this effort. UN وقد كرّس مبعوثي زهاء ست سنوات من أجل هذا الجهد.
    The findings are helping to identify possible ways to manage the consequences of years of nuclear weapon tests. UN وتساعد المعلومات على تحديد طرائق ممكنة لمعالجة اﻵثار الناجمة عن سنوات من التجارب على اﻷسلحة النووية.
    Less than three years into his term, however, his administration was rocked by a scandal that triggered an impeachment trial by the Philippine Congress. UN غير أن إدارته قبل أقل من ثلاث سنوات من مدة ولايته، عصفت بها فضيحة أدت إلى محاكمة بالخيانة من جانب كونغرس الفلبين.
    Five years following the commission of an ordinary offence; UN خمس سنوات من تاريخ ارتكاب جريمة متوسطة الخطورة؛
    for years now, he has been coming and capturing our male frogs. Open Subtitles لعدة سنوات من الآن , كان يأتي .ويمسك بالضفادع الذكور ويأخذهم
    If the information you provide leads us to your brother, we're authorized to slice five years off your sentence. Open Subtitles ، إذا قادتنا المعلومات التي بحوذتك إلى أخيك فمن المُصرح لنا أن نقتطع لك فترة 5 سنوات من عقوبتك
    Four years since the miracle of `94, school playgrounds are battlefields between black and white schoolgoers. UN وبعد أربع سنوات من معجزة عام 1994 تستخدم ملاعب المدارس كميادين للعراك بين طلبة المدارس من البيض والسود.
    Most of the measures highlighted in the plan were based on nearly a decade of experience in the area of victim assistance. UN وتقوم معظم التدابير المبرَزة في خطة العمل على نحو عشر سنوات من الخبرة في مجال مساعدة الضحايا.
    In the long term, the Fund had outperformed the indices in 10 years out of 15. UN وعلى المدى الطويل، فاق أداء الصندوق الأرقام القياسية في 10 سنوات من أصل 15 سنة.
    He's caught up on ten years' worth of child support. Open Subtitles لقد دفع ما يساوى عشر سنوات من إعالة الطفل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus