"سويا" - Traduction Arabe en Anglais

    • together
        
    • both
        
    • jointly
        
    • we
        
    • each other
        
    • hang
        
    • go
        
    • with me
        
    • joint
        
    • out
        
    • hanging
        
    • get
        
    • collectively
        
    • closely
        
    • collective
        
    we urge on the relevant national authorities and RCC Secretariat to work together on the implementation of those documents; UN ونحث السلطات الوطنية المعنية والأمانة العامة لمجلس التعاون الإقليمي على العمل سويا لتنفيذ ما جاء في الوثيقتين؛
    By working together and with the leadership of the United Nations, a world without AIDS is achievable. UN إن في مقدورنا أن نجعل العالم خاليا من الإيدز إذا عملنا سويا بقيادة الأمم المتحدة.
    together, women and men can and should create a powerful unity based on equality, development and peace. UN فبوسع النساء والرجال سويا وعليهم معا أن يقيموا وحدة قوية تقوم على المساواة والتنمية والسلام.
    Let us together promote close and enduring ties among peoples and cultures in a world of interdependence and fraternity. UN فلنعمل سويا من أجل النهوض بالصلات بين الشعوب والثقافات وجعلها دائمة ووثيقة في عالم يسوده الترابط واﻹخاء.
    On the contrary, the recognition of, and respect for, plurality is part of the universality that binds us together. UN بل على النقيض من ذلك، يشكل الاعتراف بالتعددية واحترامها جزءا لا يتجزأ من العالمية التي تربطنا سويا.
    But the two poor people can certainly think together about the conditions of their poverty and seek ways to escape it. UN إلا أن الشخصين الفقيرين يستطيعان بالتأكيد التفكير سويا في ظروف فقرهما والبحث عن السبل التي تمكنهما من الهروب منه.
    He stressed that the Department of Public Information and the Department of Peacekeeping Operations should work together towards that aim. UN وأكد على وجوب أن تعمل إدارة شؤون الإعلام سويا مع إدارة عمليات حفظ السلام على تحقيق هذا الهدف.
    For that reason, UNICEF encourages the indigenous organizations with which it operates to work together through alliances. UN ولهذا السبب، تشجع اليونيسيف منظمات الشعوب الأصلية التي تتعامل معها على العمل سويا في تحالفات.
    2005: " Rights of Persons with Disabilities: Action in Development " and " Living together in Society " . UN 2005: ' ' حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة: مجرى التحرك الإنمائي`` و ' ' الحياة سويا في المجتمع``.
    Shall we see if, together, we can't choose the right way forward? Open Subtitles هلا رأينا إن كان يمكننا سويا أن نختار الطريق الصحيح للتقدم؟
    Our trackers show they went to her apartment together. Open Subtitles اخبرنا متعقبونا , انهما ذهبا الى شقتها سويا
    we're all joined together in one, big club where... Open Subtitles ..كلنا منضمين سويا في نادي واحد كبير، حيث
    Yeah, well, it's graduation, you graduate together as a class... Open Subtitles بالطبع, حسنا , أنه حفل تخرج تخرجتم سويا كفصل
    we're gonna get back together next summer, but until then, Open Subtitles سنعود لبعضنا سويا في الصيف القادم لكن حتي ذلك
    As I recall, we spent three nights together in Florence. Open Subtitles على ما أذكر، قضينا ثلاثة ليال سويا في فلورنسا
    You guys all worked together today to win a ball game. Open Subtitles لقد عملتم سويا وكنتم الفائزون بالبطولة اليوم لربح لعبة كرة.
    Rather than live together and hurt each other... we'd better separate Open Subtitles بدل أن نعيش سويا ونؤذي بعضنا من الأفضل أن نفترق
    It's unfortunate you two have to work together, but you do. Open Subtitles لسوء الحظ أنكم تعملون سويا و لكن يجب عليكم ذلك
    It was accepted that both witnesses and the deceased had known each other for many years, having attended the same school. UN ومن المتفق عليه أن كلا الشاهدين والقتيل كانوا يعرفون بعضهم بعضا منذ سنوات عديدة، ﻷنهم كانوا في المدرسة سويا.
    The High-level Committee on Management and the United Nations Development Group work jointly as appropriate. UN وتعمل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية سويا حسب الاقتضاء.
    What the hell do you know? we don't even hang out. Open Subtitles ماذا تعرف عني بحق الجحيم ,نحن لا نتسكع سويا حتى
    - Let's go in the locker room. - You got it. Open Subtitles ـ فلنذهب سويا إلي حجرة تبديل الملابس ـ لك ذلك
    Amy, come have a look out the window with me. Open Subtitles ايمي ، تعالي معي لنلقي نظرة من النافذة سويا
    Within joint funding mechanisms, United Nations organizations work together to achieve a set of activities. UN وفي إطار آليات التمويل المشتركة، تعمل منظمات الأمم المتحدة سويا من أجل إنجاز مجموعة من الأنشطة.
    Well, I was thinking,'cause it's our first time hanging out, Open Subtitles حسنا , كنت أفكر بأن هذه اول مره نخرج سويا
    In short, collectively we have put tremendous responsibilities on the IAEA's shoulders. UN وباختصار، فلقد وضعنا سويا مسؤوليات جسام على عاتق الوكالة.
    It is also true that if the incidence of vaccine-dependent infectious diseases is to be reduced thoroughly, medical specialists and epidemiologists must work closely together to ensure that sufficient numbers of people, including children, are vaccinated. Disease UN ومن الصحيح أيضا أنه إذا أُريد تخفيض انتشار الأمراض المعدية التي يمكن التحصين ضدها فإن الأخصائيين الطبيين وأخصائيي الوبائيات يجب أن يعملوا سويا بما يضمن تحصين عدد كاف من السكان، بمن فيهم الأطفال.
    This is a question that we must ponder together, and we must come to a general understanding on what ought to be our collective response to these situations. UN وهذه مسألة يجب أن نفكر فيها سويا ولا بد أن تصل إلى فهم عام لما يجب أن يكون استجابتنا الجماعية لهذه الأوضاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus