Some delegations emphasized that the subject matter involved highly technical data and politically sensitive issues, with implications for the sovereignty of States. | UN | فقد أكدت بعض الوفود أن الموضوع يشتمل على بيانات عالية التقنية ومسائل تتسم بالحساسية السياسية ولها آثار على سيادة الدول. |
We hold these to be incompatible with the sacrosanct principle of sovereignty of States and their legitimate interests. | UN | ونـحن نــرى أن هذه الجزاءات لا تتمشى مع مبدأ مقدس، هو مبدأ سيادة الدول ومصالحها المشروعة. |
Attempts to curtail the sovereignty of States or to distort facts were no basis for the successful realization of human rights. | UN | وأن المحاولات المبذولة لتقليص سيادة الدول أو لتشويه الحقائق لا يمكن أن تشكل أساسا للتوصل الناجح إلى حقوق الإنسان. |
(iii) State sovereignty and the international protection of minorities; | UN | ' ٣ ' سيادة الدول والحماية الدولية لﻷقليات؛ |
We must reaffirm the principle of respect for State sovereignty and non-interference in internal affairs of countries. | UN | ويجب أن نعيد تأكيد مبدأ احترام سيادة الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى. |
The concept cannot be placed above the sovereignty of States or the United Nations Charter. | UN | ولا يمكن أن يوضع المفهوم في مرتبة أعلى من سيادة الدول أو ميثاق الأمم المتحدة. |
We say no to breaches of and encroachments on the sovereignty of States and their sovereign choices and to targeting their leaders. | UN | ونقول ' لا` للتعدي على سيادة الدول وخياراتها واستهداف قادتها. |
Those three principles are fully compatible with the sovereignty of States and their defence obligations, of which they are the counterpart. | UN | وتلك المبادئ الثلاثة تتفق تماما مع سيادة الدول والتزاماتها الدفاعية، التي تشكِّل المقابل لهذه المبادئ. |
Such monitoring is conducted with full respect for the sovereignty of States, as they agree to cooperate with relevant monitoring procedures envisaged in international instruments when becoming a party to them. | UN | ويُجرى هذا الرصد في إطار احترام سيادة الدول احتراماً كاملاً، بعد أن توافق على التعاون مع إجراءات الرصد ذات الصلة التي توختها الصكوك الدولية عندما تصبح طرفا فيها. |
It should furthermore respect the sovereignty of States and reflect the variety of legal systems. | UN | وينبغي لها، علاوة على ذلك، أن تحترم سيادة الدول وتجسِّد تنوّع النظم القانونية. |
When discussing attribution of competence, one cannot avoid thinking about sovereignty of States in their decision-making process and the issue of policy space, which are both subjects of debate in international trade forums. | UN | وعند الحديث عن إسناد الصلاحيات، لا يمكن تجنب التفكير في سيادة الدول في عملية اتخاذها القرارات ومسألة المجال الذي تتحرك فيه السياسة العامة، وكلاهما محل نقاش في المحافل التجارية الدولية. |
We view positively the report's repeated references to the idea that human security does not entail the use of force against the sovereignty of States. | UN | وننظر بإيجابية إلى الإشارات المتكررة في التقرير إلى فكرة أن الأمن البشري لا يترتب عليه استخدام القوة ضد سيادة الدول. |
It is not enough to say that the concept of human security does not imply the use of force against the sovereignty of States. | UN | لا يجوز الاكتفاء بالقول إن مفهوم الأمن البشري لا يشتمل ضمنا على استخدام القوة ضد سيادة الدول. |
It was observed that the principle of neutrality was a consequence of the obligation to respect the sovereignty of States. | UN | ولوحظ أن مبدأ الحياد هو نتيجة لواجب احترام سيادة الدول. |
State sovereignty was alien to the mandates system: it had no incidence on, or application in, its realm. | UN | ولا يمت مبدأ سيادة الدول بصلة إلى نظام الانتداب: فليس لذلك المبدأ أي تأثير على نظام الانتداب ولا ينطبق في إطاره. |
State sovereignty is not created by multilateral institutions. | UN | غير أن سيادة الدول لا تنشأ بواسطة المؤسسات المتعددة الأطراف. |
The Government of Ethiopia had merely passed a domestic law for the good of the country, which was well within its rights under the principle of State sovereignty. | UN | ولم تقم حكومة إثيوبيا إلا بإصدار قانون محلي لمصلحة البلد، وهو يندرج تماما في إطار حقوقها بموجب مبدأ سيادة الدول. |
The result might be to impose inappropriate constraints on the exercise of State sovereignty. | UN | وقد تكون نتيجة ذلك فرض قيود غير مناسبة على ممارسة سيادة الدول. |
It was also appropriate to establish a linkage between that topic and the need to respect the principles of State sovereignty and non-intervention. | UN | كما أن من المناسب الربط بين ذاك الموضوع وضرورة احترام مبدأي سيادة الدول وعدم التدخل. |
They used those threats to justify violating other States' sovereignty and self-determination, an agenda of war and destruction rather than peace and development. | UN | إن هذه الأخطار استخدمت لتبرير انتهاك سيادة الدول الأخرى وحقها في تقرير المصير، وهي خطة للحرب والدمار بدلا من خطة للسلام والتنمية. |
Many delegations considered that the right to development was an essential principle, as well as the sovereignty of nations. | UN | ورأى كثير من الوفود أن الحق في التنمية هو مبدأ أساسي شأنه في ذلك شأن سيادة الدول. |
:: Commitment to respect for national sovereignty and the peaceful and equitable settlement of disputes in accordance with the Charter of the United Nations and principles of international law; | UN | الالتزام باحترام سيادة الدول والتسوية السلمية العادلة للمنازعات طبقا لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي. |
The issue of capital punishment was within the purview of sovereign States under their Penal Codes. | UN | وإن مسألة عقوبة الإعدام تدخل في إطار سيادة الدول تحت قوانين عقوباتها. |
We continue to promote full respect for international law, including the sovereignty and territorial integrity of States within their internationally recognized borders. | UN | وما زلنا نشجع على الاحترام الكامل للقانون الدولي، بما في ذلك سيادة الدول وسلامة أراضيها ضمن حدودها المعترف بها دوليا. |
The mandatory force of a decision handed down in settlement by arbitration does not in any way vitiate the expression by States of their sovereignty. | UN | والطابع الإلزامي للقرار الناجم عن تسوية على أساس التحكيم لا ينال في شيء من التعبير عن سيادة الدول. |
10. Some delegations welcomed the inclusion in draft article 3 of an express affirmation of the principle of sovereignty of the State over the portion of a transboundary aquifer or aquifer system located within its territory. | UN | 10 - رحبت بعض الوفود بتضمين مشروع المادة 3 تأكيدا صريحا لمبدأ سيادة الدول على ذلك الجزء من طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود، أو من شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، الذي يقع داخل أراضيها. |