"سيادة الدول" - Translation from Arabic to English

    • sovereignty of States
        
    • State sovereignty
        
    • States' sovereignty
        
    • sovereignty of nations
        
    • national sovereignty
        
    • sovereign States
        
    • the sovereignty
        
    • their sovereignty
        
    • sovereignty of the State
        
    • of sovereignty
        
    Some delegations emphasized that the subject matter involved highly technical data and politically sensitive issues, with implications for the sovereignty of States. UN فقد أكدت بعض الوفود أن الموضوع يشتمل على بيانات عالية التقنية ومسائل تتسم بالحساسية السياسية ولها آثار على سيادة الدول.
    We hold these to be incompatible with the sacrosanct principle of sovereignty of States and their legitimate interests. UN ونـحن نــرى أن هذه الجزاءات لا تتمشى مع مبدأ مقدس، هو مبدأ سيادة الدول ومصالحها المشروعة.
    Attempts to curtail the sovereignty of States or to distort facts were no basis for the successful realization of human rights. UN وأن المحاولات المبذولة لتقليص سيادة الدول أو لتشويه الحقائق لا يمكن أن تشكل أساسا للتوصل الناجح إلى حقوق الإنسان.
    (iii) State sovereignty and the international protection of minorities; UN ' ٣ ' سيادة الدول والحماية الدولية لﻷقليات؛
    We must reaffirm the principle of respect for State sovereignty and non-interference in internal affairs of countries. UN ويجب أن نعيد تأكيد مبدأ احترام سيادة الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى.
    The concept cannot be placed above the sovereignty of States or the United Nations Charter. UN ولا يمكن أن يوضع المفهوم في مرتبة أعلى من سيادة الدول أو ميثاق الأمم المتحدة.
    We say no to breaches of and encroachments on the sovereignty of States and their sovereign choices and to targeting their leaders. UN ونقول ' لا` للتعدي على سيادة الدول وخياراتها واستهداف قادتها.
    Those three principles are fully compatible with the sovereignty of States and their defence obligations, of which they are the counterpart. UN وتلك المبادئ الثلاثة تتفق تماما مع سيادة الدول والتزاماتها الدفاعية، التي تشكِّل المقابل لهذه المبادئ.
    Such monitoring is conducted with full respect for the sovereignty of States, as they agree to cooperate with relevant monitoring procedures envisaged in international instruments when becoming a party to them. UN ويُجرى هذا الرصد في إطار احترام سيادة الدول احتراماً كاملاً، بعد أن توافق على التعاون مع إجراءات الرصد ذات الصلة التي توختها الصكوك الدولية عندما تصبح طرفا فيها.
    It should furthermore respect the sovereignty of States and reflect the variety of legal systems. UN وينبغي لها، علاوة على ذلك، أن تحترم سيادة الدول وتجسِّد تنوّع النظم القانونية.
    When discussing attribution of competence, one cannot avoid thinking about sovereignty of States in their decision-making process and the issue of policy space, which are both subjects of debate in international trade forums. UN وعند الحديث عن إسناد الصلاحيات، لا يمكن تجنب التفكير في سيادة الدول في عملية اتخاذها القرارات ومسألة المجال الذي تتحرك فيه السياسة العامة، وكلاهما محل نقاش في المحافل التجارية الدولية.
    We view positively the report's repeated references to the idea that human security does not entail the use of force against the sovereignty of States. UN وننظر بإيجابية إلى الإشارات المتكررة في التقرير إلى فكرة أن الأمن البشري لا يترتب عليه استخدام القوة ضد سيادة الدول.
    It is not enough to say that the concept of human security does not imply the use of force against the sovereignty of States. UN لا يجوز الاكتفاء بالقول إن مفهوم الأمن البشري لا يشتمل ضمنا على استخدام القوة ضد سيادة الدول.
    It was observed that the principle of neutrality was a consequence of the obligation to respect the sovereignty of States. UN ولوحظ أن مبدأ الحياد هو نتيجة لواجب احترام سيادة الدول.
    State sovereignty was alien to the mandates system: it had no incidence on, or application in, its realm. UN ولا يمت مبدأ سيادة الدول بصلة إلى نظام الانتداب: فليس لذلك المبدأ أي تأثير على نظام الانتداب ولا ينطبق في إطاره.
    State sovereignty is not created by multilateral institutions. UN غير أن سيادة الدول لا تنشأ بواسطة المؤسسات المتعددة الأطراف.
    The Government of Ethiopia had merely passed a domestic law for the good of the country, which was well within its rights under the principle of State sovereignty. UN ولم تقم حكومة إثيوبيا إلا بإصدار قانون محلي لمصلحة البلد، وهو يندرج تماما في إطار حقوقها بموجب مبدأ سيادة الدول.
    The result might be to impose inappropriate constraints on the exercise of State sovereignty. UN وقد تكون نتيجة ذلك فرض قيود غير مناسبة على ممارسة سيادة الدول.
    It was also appropriate to establish a linkage between that topic and the need to respect the principles of State sovereignty and non-intervention. UN كما أن من المناسب الربط بين ذاك الموضوع وضرورة احترام مبدأي سيادة الدول وعدم التدخل.
    They used those threats to justify violating other States' sovereignty and self-determination, an agenda of war and destruction rather than peace and development. UN إن هذه الأخطار استخدمت لتبرير انتهاك سيادة الدول الأخرى وحقها في تقرير المصير، وهي خطة للحرب والدمار بدلا من خطة للسلام والتنمية.
    Many delegations considered that the right to development was an essential principle, as well as the sovereignty of nations. UN ورأى كثير من الوفود أن الحق في التنمية هو مبدأ أساسي شأنه في ذلك شأن سيادة الدول.
    :: Commitment to respect for national sovereignty and the peaceful and equitable settlement of disputes in accordance with the Charter of the United Nations and principles of international law; UN الالتزام باحترام سيادة الدول والتسوية السلمية العادلة للمنازعات طبقا لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي.
    The issue of capital punishment was within the purview of sovereign States under their Penal Codes. UN وإن مسألة عقوبة الإعدام تدخل في إطار سيادة الدول تحت قوانين عقوباتها.
    We continue to promote full respect for international law, including the sovereignty and territorial integrity of States within their internationally recognized borders. UN وما زلنا نشجع على الاحترام الكامل للقانون الدولي، بما في ذلك سيادة الدول وسلامة أراضيها ضمن حدودها المعترف بها دوليا.
    The mandatory force of a decision handed down in settlement by arbitration does not in any way vitiate the expression by States of their sovereignty. UN والطابع الإلزامي للقرار الناجم عن تسوية على أساس التحكيم لا ينال في شيء من التعبير عن سيادة الدول.
    10. Some delegations welcomed the inclusion in draft article 3 of an express affirmation of the principle of sovereignty of the State over the portion of a transboundary aquifer or aquifer system located within its territory. UN 10 - رحبت بعض الوفود بتضمين مشروع المادة 3 تأكيدا صريحا لمبدأ سيادة الدول على ذلك الجزء من طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود، أو من شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، الذي يقع داخل أراضيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more